Estás utilizando un navegador obsoleto. Puede que este u otros sitios no se muestren correctamente. Debes actualizarlo o utilizar un navegador alternativo.
Heba Kamal Abu Nada - Poeta novelista asesinada en Gaza
Aquí estás Heba Kamal Abu Nada, porque en Nuestro espacio tienes un lugar de honor
El oxígeno no es para los muertos, este es el potente título con el que la joven escritora palestina abe en 2017. THeba Kamal Abu Nada obtuvo el 2º Premio Sharjah a la Creatividad Árenía entonces 26 años de edad y ya era considerada como una de las jóvenes promesas de la escritura y el feminismo en Palestina.
Las autoridades palestinas confirmaron el pasado 20 de octubre el fallecimiento de la poeta y novelista en la localidad de Khan Yunis durante los bombardeos de las fuerzas israelíes sobre la franja de Gaza. Tenía 32 años y era considerada una de las escritoras más talentosas de Gaza.
En las noticias que a todos nos llegaron, además de lo anterior, destaca la clarividencia de su último poema. Lo veía venir y su tabla de salvación era la escritura. Este poema lo escribió el día anterior a ser asesinada:
"La noche en la ciudad es oscura, excepto por el brillo de los misiles; silenciosa, excepto por el sonido del bombardeo; aterradora, excepto por la promesa tranquilizadora de la oración; negra, excepto por la luz de los mártires. Buenas noches."
El día anterior a su muerte legó al mundo unas palabras como si de un testamento urgente y necesario se tratara:
“Si morimos, sepamos que estamos contentos y firmes, y transmitamos en nuestro nombre que somos personas de verdad… Oh, Dios mío- Heba”
No más vidas truncadas como la de Heba Abu Nada. Descansa en paz, hermana, y gracias por tu implicación en la lucha con la palabra y la paz. Buenas noches y que tu obra se expanda por el mundo.
Aquí estás Heba Kamal Abu Nada, porque en Nuestro espacio tienes un lugar de honor
El oxígeno no es para los muertos, este es el potente título con el que la joven escritora palestina abe en 2017. THeba Kamal Abu Nada obtuvo el 2º Premio Sharjah a la Creatividad Árenía entonces 26 años de edad y ya era considerada como una de las jóvenes promesas de la escritura y el feminismo en Palestina.
Las autoridades palestinas confirmaron el pasado 20 de octubre el fallecimiento de la poeta y novelista en la localidad de Khan Yunis durante los bombardeos de las fuerzas israelíes sobre la franja de Gaza. Tenía 32 años y era considerada una de las escritoras más talentosas de Gaza.
En las noticias que a todos nos llegaron, además de lo anterior, destaca la clarividencia de su último poema. Lo veía venir y su tabla de salvación era la escritura. Este poema lo escribió el día anterior a ser asesinada:
"La noche en la ciudad es oscura, excepto por el brillo de los misiles; silenciosa, excepto por el sonido del bombardeo; aterradora, excepto por la promesa tranquilizadora de la oración; negra, excepto por la luz de los mártires. Buenas noches."
El día anterior a su muerte legó al mundo unas palabras como si de un testamento urgente y necesario se tratara:
“Si morimos, sepamos que estamos contentos y firmes, y transmitamos en nuestro nombre que somos personas de verdad… Oh, Dios mío- Heba”
No más vidas truncadas como la de Heba Abu Nada. Descansa en paz, hermana, y gracias por tu implicación en la lucha con la palabra y la paz. Buenas noches y que tu obra se expanda por el mundo.
Las personas que habitan esas tierras conviven a diario con la idea de la muerte.
Ellas sí saben lo que es la guerra en toda su magnitud.
Las guerras arrasan con todas las flores y es demasiado triste.
Me sumo a tu homenaje, Isabel.
Un abrazo.
Aquí estás Heba Kamal Abu Nada, porque en Nuestro espacio tienes un lugar de honor
El oxígeno no es para los muertos, este es el potente título con el que la joven escritora palestina abe en 2017. THeba Kamal Abu Nada obtuvo el 2º Premio Sharjah a la Creatividad Árenía entonces 26 años de edad y ya era considerada como una de las jóvenes promesas de la escritura y el feminismo en Palestina.
Las autoridades palestinas confirmaron el pasado 20 de octubre el fallecimiento de la poeta y novelista en la localidad de Khan Yunis durante los bombardeos de las fuerzas israelíes sobre la franja de Gaza. Tenía 32 años y era considerada una de las escritoras más talentosas de Gaza.
En las noticias que a todos nos llegaron, además de lo anterior, destaca la clarividencia de su último poema. Lo veía venir y su tabla de salvación era la escritura. Este poema lo escribió el día anterior a ser asesinada:
"La noche en la ciudad es oscura, excepto por el brillo de los misiles; silenciosa, excepto por el sonido del bombardeo; aterradora, excepto por la promesa tranquilizadora de la oración; negra, excepto por la luz de los mártires. Buenas noches."
El día anterior a su muerte legó al mundo unas palabras como si de un testamento urgente y necesario se tratara:
“Si morimos, sepamos que estamos contentos y firmes, y transmitamos en nuestro nombre que somos personas de verdad… Oh, Dios mío- Heba”
No más vidas truncadas como la de Heba Abu Nada. Descansa en paz, hermana, y gracias por tu implicación en la lucha con la palabra y la paz. Buenas noches y que tu obra se expanda por el mundo.
Las personas que habitan esas tierras conviven a diario con la idea de la muerte.
Ellas sí saben lo que es la guerra en toda su magnitud.
Las guerras arrasan con todas las flores y es demasiado triste.
Me sumo a tu homenaje, Isabel.
Un abrazo.
Hermoso tu comentario, querida Cecilia, asi es, poetas y escritores maravillosos que ya nunca estaran. Estremece pensar cuanto sufriento bajo los escombros y cuanto llanto de impotencia en lossuperviviente, cada vez menos ¿quien podrá salvar del olvido a esas sombras que deambulan perdidas?
Es muy doloros, cuesta mirar sin romperse.
Gracias por unirte a este pequeño homenaje a una Joven y prometedora escritora y poeta que ya no está.
Un fuerte abrazo.
Isabel
Aquí estás Heba Kamal Abu Nada, porque en Nuestro espacio tienes un lugar de honor
El oxígeno no es para los muertos, este es el potente título con el que la joven escritora palestina abe en 2017. THeba Kamal Abu Nada obtuvo el 2º Premio Sharjah a la Creatividad Árenía entonces 26 años de edad y ya era considerada como una de las jóvenes promesas de la escritura y el feminismo en Palestina.
Las autoridades palestinas confirmaron el pasado 20 de octubre el fallecimiento de la poeta y novelista en la localidad de Khan Yunis durante los bombardeos de las fuerzas israelíes sobre la franja de Gaza. Tenía 32 años y era considerada una de las escritoras más talentosas de Gaza.
En las noticias que a todos nos llegaron, además de lo anterior, destaca la clarividencia de su último poema. Lo veía venir y su tabla de salvación era la escritura. Este poema lo escribió el día anterior a ser asesinada:
"La noche en la ciudad es oscura, excepto por el brillo de los misiles; silenciosa, excepto por el sonido del bombardeo; aterradora, excepto por la promesa tranquilizadora de la oración; negra, excepto por la luz de los mártires. Buenas noches."
El día anterior a su muerte legó al mundo unas palabras como si de un testamento urgente y necesario se tratara:
“Si morimos, sepamos que estamos contentos y firmes, y transmitamos en nuestro nombre que somos personas de verdad… Oh, Dios mío- Heba”
No más vidas truncadas como la de Heba Abu Nada. Descansa en paz, hermana, y gracias por tu implicación en la lucha con la palabra y la paz. Buenas noches y que tu obra se expanda por el mundo.
Ayyyy Isabel te leo con lágrimas de impotencia en los ojos, son lágrimas de rabia por no poder impedir estos tristísimos sucesos tan lamentables que están ocurriendo y no paro de preguntarme cómo solucionar esta terrible hecatombe y esta sucesión de infortunios a los que ya nos tienen acostumbrados y que día tras día nos mantiene en silencio, incapaces de reaccionar con contundencia, decimos que esto no puede seguir así pero sigue un día y otro y otro... Ayyyy qué capacidad de destrucción tan poderosa se encuentra en el ser humano, todo es destruir para luego construir de nuevo sobre las ruínas de la barbarie y sin aprender de la historia y de las consecuencias que origina la violencia, no, no aprendemos, pero no hay que tirar la tohalla y sigamos al menos intentando mejorar este mundo y la condición de la mujer, ayyy pobre Heba!