Homing

poroeta

Poeta que considera el portal su segunda casa


HOMING

Homing into you calmly desperate
like a frigate into holy water
like thunder into singing oceans
flash o' lightning into early somber.

Interpreting your distant-quiet sleep
amidst drops of renewing comfort
that instills an unsettled thirst in me
like gusts of breeze upon my starboard.

A surge in me echo of your attraction
pulse of your heart, a magnet to mine
I am driven to disrupt your slumber
your unpassionate moments in their cry.



 
Última edición:
Wow! pense que nadie podria traducirlo mejor que yo! Gracias lobita peshosha, :::hug:::

estoy entrando al chat un poco mas porque ya compuse mi compu.
 
Hola Poroeta
Pues Le Entndi Mas O Menos
Esqe Todavia Soy Peque Y No Dimo El Ingles
Pero Me Di Una Idea Lo Que Que Quizo Decir
Esta Bonito Su Poema
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba