• Nuevo Hazte Mecenas sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. Mi Libro de Poesía · Métrica Española (beta)

Ichiostro notte

Pepe Brg

Poeta recién llegado
Qué fácil es desnudar tu cuerpo, como quitarle las hojas a un puro,
qué fácil fue despojarte de lo que te protegía del frío,
donde ahora yo nado en sudor tibio de sexo.
Juraste y prometiste no seguirme el juego, ¿dónde están tus ideales?
Tus influencias acerca de este amor de horas,
quizás las copas y el bravo aire de la noche, cambió el parecer de tus piernas, y confundidas aceptaron mi cuerpo.
¿Cómo explicas tus gritos, tus pechos sonrojados, tu cama llena?
Yo te beso en prosa, como la persona que alguna vez tardó siglos en tenerte, me bastaron unos versos de mi cava, mis ojos y tu deseo.
¿Cómo explicarás mañana el cansancio y tus manos besadas?
La ciudad despierta y alumbra tu cuarto, tú dormida, yo fumando el último puro de la cosecha, su nombre, sexo de un joven poeta.


J Barragán Inchiostro notte - noche de tinta
 
Última edición:
Hace un momento tenia frió y me encuentro con estas líneas… muy sutil me encanto.

Estrellas.
 
Qué fácil es desnudar tu cuerpo, como quitarle las hojas a un puro,
Qué fácil fue despojarte de lo que te protegía del frio,
Donde ahora yo nado en sudor tibio de sexo,
Juraste y prometiste no seguirme el juego, ¿Dónde están tus ideales?
Tus influencias acerca de este amor de horas,
Quizás las copas y el bravo aire de la noche, cambio el parecer de tus piernas, y confundidas aceptaron mi cuerpo.
¿Cómo explicas tus gritos, tus pechos sonrojados, tu cama llena?
Yo te beso en prosa, como la persona que alguna vez tardo siglos en tenerte, me basto unos versos de mi cava, mis ojos y tu deseo,
¿Cómo explicas mañana el cansancio y tus manos besadas,
La ciudad, despierta y alumbra tu cuarto, tu dormida, yo fumando el ultimo puro de la cosecha, su nombre, sexo de un joven poeta.

J Barragán



_____________________________________________

¡Bienvenido a Mundo Poesía! Has entrado por la puerta grande a juzgar por tus versos... bueno, este es un espacio de aberturas generosas como verás. Que lo disfrutes.

Tu trabajo consta de imágenes de gran riqueza, está bien construido y muestra mucha tela poética. Me encantó. Ahora bien, por favor, es necesario que traduzcas el título, porque éste es un portal hispanohablante y para que su significación resulte más accesible. Verás, por otra parte, que soluciono algunas fallas ortográficas. Vos podés reeditar según tu criterio. Muchas Gracias.


Un abrazo y Hasta el Próximo Renglón.
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba