• 📢 Nuevo: Hazte Mecenas — sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. | Mi Libro de Poesía | Métrica Española (beta)
  • Herramienta de Métrica Española mejorada

    Hemos renovado por completo nuestro analizador de métrica: ahora analiza poemas enteros con detección de sinalefas, sinéresis, esquema rímico, tipo de estrofa y mucho más. Además, incluye dos nuevas herramientas: Rimas — busca rimas consonantes y asonantes filtradas por sílabas — y Sinónimos — encuentra palabras alternativas que encajen en tu verso. Está en fase de pruebas — tu opinión nos ayuda a perfeccionarlo. Si encuentras algún error o tienes sugerencias, escríbenos a info@mundopoesia.com. Probar la nueva versión →

La Ciudad sin Nombre - soneto de pie quebrado

jmacgar

Poeta veterano en el portal

01.jpg

Fotograma de la película "La leyenda de la Ciudad sin Nombre"
“Déjame vivir hasta que muera
en La Ciudad sin Nombre”
Lee Marvin en ”Paint your wagon”

La ciudad sin nombre

Sé donde crece el mango y el mamey,
donde abundan el néctar, la ambrosía,
y hay objetos de nácar y carey
de enorme fantasía;

un lugar virgen, sin ninguna ley
en donde todo es puro todavía,
donde el hombre es aún su propio rey
¡Oh, bendita utopía!

No se llama la Arcadia ni el Edén,
y es espacio que aún no mancha el hombre,
en donde yo quisiera
se cumpliese un deseo, por mi bien:
permitidme vivir, hasta que muera,
en la Ciudad sin Nombre.

-----------------
 
Última edición:
“Déjame vivir hasta que muera
en La Ciudad sin Nombre”
Lee Marvin en ”Paint your wagon”

------

Excelente soneto. Juan y el contenido provocador. Si encuentras esa ciudad avisame también yo iría
jajaja

Un fuerte abrazo, Juan

gonzalo
 
Última edición:
Excelente soneto. Juan y el contenido provocador. Si encuentras esa ciudad avisame también yo iría
jajaja

Un fuerte abrazo, Juan

gonzalo


La inspiración de este soneto surgió, como tantas veces me ha sucedido Gonzalo, viendo una película en la televisión; fue mientras volvía a ver un film maravilloso, un western musical único, una joya del cine en mi opinión; su tituló en español es "La leyenda de la ciudad sin nombre" ("Paint your wagon", en inglés) ; está llena de canciones magníficas y tiene un humor de reirse a carcajadas en muchas de sus escenas.
En la parte final el actor principal (un impagable Lee Marvin) canta una canción como de despedida, con coros incluidos; una de las partes de la letra dice "Déjame vivir, hasta que muera, en La ciudad sin nombre". Fué ver ese subtítulo en la pantalla y decir : aquí hay un poema; y así salió este soneto de pie quebrado amigo que, aunque lejanamente, algo tiene del éspíritu libre que se respira en esa película.

Gracias por pasar.

Un abrazo.
 
Última edición:
Ha de ser mu bella esa ciudad sin nombre que teja inspirado tan lindo poema. Encantada de leerte como siempre. Saludos y Bendicines.

La inspiración, Lourdes, me la dio la letra de una canción de un film delicioso cuyo título en español es "La leyenda de la ciudad sin nombre", como le he dejado dicho a ATILA en mi respuesta. No es que tenga mucho que ver con la película este soneto, pero en el fondo algo hay del espíritu libre que se respira en su guión.

Muchas gracias por pasar y comentar este trabajo, amiga poeta.

Un abrazo.
 
Tengo deseos de conocer ese lugar tan apacible y mágico...Formidable poema nos has regalado, amigo !! Felicitaciones !! Un abrazo

Quizás solo exista en la mente de este juntador de letras que se emociona viendo imágenes de cine, Miguel, y se pone a escribir sobre ellas.

Gracias por tu comentario, amigo.

Un cordial saludo.
 
Última edición:
Extraordinario poema, amigo. Todos quiséramos vivir aunque sea una hora en ese país sin nombre
donde se respira paz, amor, dicha y felicidad. Aquí en la tierra de los mortales no creo que exista.
Yo albergo las esperanzas de vivir esas cosas buenas allende los cielos.

Ha sido un placer leerte en esta mañana de sábado. Un abrazo
 
“Déjame vivir hasta que muera
en La Ciudad sin Nombre”
Lee Marvin en ”Paint your wagon”

La ciudad sin nombre

Sé donde crece el mango y el mamey,
donde abundan el néctar, la ambrosía,
y hay objetos de nácar y carey
de enorme fantasía;

un lugar virgen, sin ninguna ley
en donde todo es puro todavía,
donde el hombre es aun su propio rey
¡Oh, bendita utopía!

No se llama la Arcadia ni el Edén,
es espacio que aun no manchó el hombre,
en donde yo quisiera

se cumpliese un deseo, por mi bien:
permitidme vivir, hasta que muera,
en la Ciudad sin Nombre.

-----------------
Es precioso, Juan Ramón. Y encuentro perfecta la idea de hacerlo con pie quebrado, pues creo que los heptasílabos sirven para condensar (con menos sílabas) la fuerza del concepto que en ellos radica. Ya he visto que te inspiraste en ""La leyenda de la ciudad sin nombre"". Me la he visto un montón de veces, y como bien dices, Lee Marvin está insuperable.
Me permito sugerirte que revises el verso: ""es espacio que aún no manchó el hombre"".
Te dejo un fuerte abrazo.
 
Es precioso, Juan Ramón. Y encuentro perfecta la idea de hacerlo con pie quebrado, pues creo que los heptasílabos sirven para condensar (con menos sílabas) la fuerza del concepto que en ellos radica. Ya he visto que te inspiraste en ""La leyenda de la ciudad sin nombre"". Me la he visto un montón de veces, y como bien dices, Lee Marvin está insuperable.
Me permito sugerirte que revises el verso: ""es espacio que aún no manchó el hombre"".
Te dejo un fuerte abrazo.


Gracias por tan favorable opinión sobre este soneto, José. A mi esa película me deja maravillado cada vez que la veo; es un magnífico musical lleno de humor y de ideas muy frescas y rompedoras.

En cuanto a ese verso, si la revisón me la sugieres porque tiene acentos consecutivos, José (no veo en principio otra razón), yo tendría esta otra alternativa :
"espacio no manchado por el hombre" que es más ortodoxo, pero en esta opción el verso pierde algo del sentido con ese "aun" que desaparece y que me parece necesario. Te diré que yo no le hago pestes a los acentos consecutivos, José. Hay muchos precedentes tanto en nuestros clásicos del siglo de oro como en poetas más contemporáneos que hacen ese tipo de acentuación; te voy a poner varios ejemplos de Borges, autor que tanto me gusta y que tanto me ha influido :

"ser para siempre, pero no haber sido." (acentos en 8ª, 9ª y 10ª.)
("Los Enigmas")
o este otro:

"Ni los lentos jardines. Ya no hay una" ( acentos en 8/9/10)
o

"que acercaba el amor. Hoy sólo tienes" (6-7-8)
(1964)

y eso por hablarte solo de Borges que es uno de mis santos patrones; te podría dar una extensa lista de otros autores que han practicado estos acentos consecutivos en sus versos; te voy a dejar además un enlace para que leas (si tienes interés) un documento pdf no muy extenso de un auténtico especialista en endecasílabos que se llama Miguel Ángel Márquez en donde estudia este tema de los acentos consecutivos:
(pdf) endecasílabos con acentos en 6ª y 7ª sílabas ...
revistas.uned.es/index.php/rhythmica/article/download/13070/12050
de MÁ Márquez-Guerrero - ‎2012

Bueno, José, todo esto es pensando que es a los acentos consecutivos a lo que te refieres cuando me pides que revise ese verso, vamos a ver si va a ser que es por otro motivo y yo enrrollándome como una persiana, jajaja...

Un abrazo muy fuerte, amigo.


 
Última edición:
Gracias por tan favorable opinión sobre este soneto, José. A mi esa película me deja maravillado cada vez que la veo; es un magnífico musical lleno de humor y de ideas muy frescas y rompedoras.

En cuanto a ese verso, si la revisón me la sugieres porque tiene acentos consecutivos, José (no veo en principio otra razón), yo tendría esta otra alternativa :
"espacio no manchado por el hombre" que es más ortodoxo, pero en esta opción el verso pierde algo del sentido con ese "aun" que desaparece y que me parece necesario. Te diré que yo no le hago pestes a los acentos consecutivos, José. Hay muchos precedentes tanto en nuestros clásicos del siglo de oro como en poetas más contemporáneos que hacen ese tipo de acentuación; te voy a poner varios ejemplos de Borges, autor que tanto me gusta y que tanto me ha influido :

"ser para siempre, pero no haber sido." (acentos en 8ª, 9ª y 10ª.)
("Los Enigmas")
o este otro:

"Ni los lentos jardines. Ya no hay una" ( acentos en 8/9/10)
o

"que acercaba el amor. Hoy sólo tienes" (6-7-8)
(1964)

y eso por hablarte solo de Borges que es uno de mis santos patrones; te podría dar una extensa lista de otros autores que han practicado estos acentos consecutivos en sus versos; te voy a dejar además un enlace para que leas (si tienes interés) un documento pdf no muy extenso de un auténtico especialista en endecasílabos que se llama Miguel Ángel Márquez en donde estudia este tema de los acentos consecutivos:
(pdf) endecasílabos con acentos en 6ª y 7ª sílabas ...
revistas.uned.es/index.php/rhythmica/article/download/13070/12050
de MÁ Márquez-Guerrero - ‎2012

Bueno, José, todo esto es pensando que es a los acentos consecutivos a lo que te refieres cuando me pides que revise ese verso, vamos a ver si va a ser que es por otro motivo y yo enrrollándome como una persiana, jajaja...

Un abrazo muy fuerte, amigo.

Jajajajajajajaja, me sonreí con eso de """enrrollándome como una persiana""", jajajajaja. En ese tipo de expresiones, yo suelo decir, a veces, : ""estoy más liado que la pata de un romano"", jajajajajaja.
Lo de los acentos consecutivos es digno de estudiar, analizar, y comparar. Yo encuentro muchos de ellos..., perfectos, pues no distorsionan el ritmo del verso, aunque en otras ocasiones, sí que lo distorsionan. Pero no es tu caso, no es el caso, jajajajaja.
Te lo decía, y quizás estoy ""más liado que la pata de un romano"", jajajajajaja, por lo siguiente:

//es/es/pa/cio/queaún/no/man/chóel/hom/bre//.......acento en 5ª y 10 sílabas métricas. Los acentos consecutivos en esta opción (en 8ª y 9ª) no distorsionan el ritmo.


//es/es/pa/cio/quea/ún/no/man/chóel/hom/bre//...... 11 sílabas métricas, acento en 6ª, pero el acento que podría estar en 8ª, está en 9ª, y aquí sí, aquí, en esta opción, mi oído me dicta una distorsión, pero es solo mi oído, que conste, y mi oído no es Diós, jajajajajajajajajajajajajaja.
Yo, bueno, mi idea, sería, quizás, cambiar el tiempo del verbo, o sea:

//es/es/pa/cio/quea/ún/no/man/chael/hom/bre//

Un fuerte abrazo, querido Juan Ramón.
 
Jajajajajajajaja, me sonreí con eso de """enrrollándome como una persiana""", jajajajaja. En ese tipo de expresiones, yo suelo decir, a veces, : ""estoy más liado que la pata de un romano"", jajajajajaja.
Lo de los acentos consecutivos es digno de estudiar, analizar, y comparar. Yo encuentro muchos de ellos..., perfectos, pues no distorsionan el ritmo del verso, aunque en otras ocasiones, sí que lo distorsionan. Pero no es tu caso, no es el caso, jajajajaja.
Te lo decía, y quizás estoy ""más liado que la pata de un romano"", jajajajajaja, por lo siguiente:

//es/es/pa/cio/queaún/no/man/chóel/hom/bre//.......acento en 5ª y 10 sílabas métricas. Los acentos consecutivos en esta opción (en 8ª y 9ª) no distorsionan el ritmo.


//es/es/pa/cio/quea/ún/no/man/chóel/hom/bre//...... 11 sílabas métricas, acento en 6ª, pero el acento que podría estar en 8ª, está en 9ª, y aquí sí, aquí, en esta opción, mi oído me dicta una distorsión, pero es solo mi oído, que conste, y mi oído no es Diós, jajajajajajajajajajajajajaja.
Yo, bueno, mi idea, sería, quizás, cambiar el tiempo del verbo, o sea:

//es/es/pa/cio/quea/ún/no/man/chael/hom/bre//

Un fuerte abrazo, querido Juan Ramón.

En el primer "escanceo" que me presentas, José, "queaún" no puede ir todo junto porque coincide con la 6ª sílaba y ahí no se debe hacer sinalefa uniendo la sexta sílaba con la quinta, cosa que veo que respetas más abajo en la segunda propuesta.

Pues ya ves, mi estimado amigo, esa última propuesta que me haces no me parece mala y de hecho la voy a introducir en el poema, sin por ello renunciar a todo lo dicho en mi anterior comentario sobre los acentos consecutivos, naturalmente, ya que tu propia propuesta tiene acentos en 6-7 y 8, jajajaja...

Un abrazo y gracias por la sugerencia.
 
Última edición:
En el primer "escanceo" que me presentas, José, "queaún" no puede ir todo junto porque coincide con la 6ª sílaba y ahí no se debe hacer sinalefa uniendo la sexta sílaba con la quinta, cosa que veo que respetas más abajo en la segunda propuesta.

Pues ya ves, mi estimado amigo, esa última propuesta que me haces no me parece mala y de hecho la voy a introducir en el poema, sin por ello renunciar a todo lo dicho en mi anterior comentario sobre los acentos consecutivos, naturalmente, ya que tu propia propuesta tiene acentos en 6-7 y 8, jajajaja...

Un abrazo y gracias por la sugerencia.
Efectivamente, 6ª y 7ª, jajajaja. Es uno de esos casos de los que hablo en que los acentos consecutivos no distorsionan el ritmo, jajaja. Ese "no" tiene un acento tan débil (lo contrario a su antónimo "sí") que, para nada, hace incapié, y, por tanto, fluye suave, de tal forma, que el ritmo queda..., perfecto, jajajajajajajajaja. La primera opción (queaún) la puse para dar ideas de las posibles alternativas, pues, realmente, yo no la usaría. Usaría la segunda, la que tú has usado.
Y me alegra que tomes en cuenta mi sugerencia respecto a cambiar el tiempo verbal. Me siento honrado con ello.
Un enorme abrazo. Es gozoso poder dialogar y debatir, esto no tiene precio, jajaja. Pero, claro, hace falta encontrar a alguien con quien pueda hacerse, y contigo, lo he encontrado.
 
Sin duda, el lugar donde todos quisieramos vivir . Un gran soneto tanto en estructura como contenido , Jmacgar. Felicidades.

“Déjame vivir hasta que muera
en La Ciudad sin Nombre”
Lee Marvin en ”Paint your wagon”

La ciudad sin nombre

Sé donde crece el mango y el mamey,
donde abundan el néctar, la ambrosía,
y hay objetos de nácar y carey
de enorme fantasía;

un lugar virgen, sin ninguna ley
en donde todo es puro todavía,
donde el hombre es aun su propio rey
¡Oh, bendita utopía!

No se llama la Arcadia ni el Edén,
y es espacio que aún no mancha el hombre,
en donde yo quisiera

se cumpliese un deseo, por mi bien:
permitidme vivir, hasta que muera,
en la Ciudad sin Nombre.

-----------------
 
Un extraordinario poema amigo, yo siempre he dicho que en el mínimo instante de un momento, en el más insignificante minuto de una hora, de pronto llega una inspiración que traducida a las letras se hace inmortal, así creo que debe ser siempre, porque el arte de escribir es a través de la inspiración y la inspiraciòn no es una labor que se adecue a un horario, ¿como decir: "Te dejo mamá, porque tengo que inspirarme a las 3 en punto para un poema"? jajajajaja imposible amigo, pero fíjate, viendo una película, una parte de ella te motiva y te inspira a escribir tan bien y tan bonito. Son cosas de poetas decimos nosotros, otros, los más, dirán: "son cosas de locos", jajajajaja, sin pretender ofenderte porque ofendiéndote me ofendería yo y a todos en este portal, jajajaja. Pero hablando de la vida jmacgar, fijate que perdí a mi madre en marzo de este año, y aunque cada segundo está presente en mí, aún no le conseguido ese instante, ese minuto de la hora olvidada que me permita escribirle. Cosas de la vida hermano, o mejor, cosas de locos.

Saludos y te felicito realmente.
 
Un extraordinario poema amigo, yo siempre he dicho que en el mínimo instante de un momento, en el más insignificante minuto de una hora, de pronto llega una inspiración que traducida a las letras se hace inmortal, así creo que debe ser siempre, porque el arte de escribir es a través de la inspiración y la inspiraciòn no es una labor que se adecue a un horario, ¿como decir: "Te dejo mamá, porque tengo que inspirarme a las 3 en punto para un poema"? jajajajaja imposible amigo, pero fíjate, viendo una película, una parte de ella te motiva y te inspira a escribir tan bien y tan bonito. Son cosas de poetas decimos nosotros, otros, los más, dirán: "son cosas de locos", jajajajaja, sin pretender ofenderte porque ofendiéndote me ofendería yo y a todos en este portal, jajajaja. Pero hablando de la vida jmacgar, fijate que perdí a mi madre en marzo de este año, y aunque cada segundo está presente en mí, aún no le conseguido ese instante, ese minuto de la hora olvidada que me permita escribirle. Cosas de la vida hermano, o mejor, cosas de locos.

Saludos y te felicito realmente.

Lamento mucho esa pérdida que has tenido el pasado marzo, Manuel; yo he pasado también por ese trance aunque hace algo más de tiempo ya y realmente la huella de esa pérdida queda ahí para siempre. Permíteme que te diga que este comentario me ha llegado muy especialmente y no solo por la confesión de la pérdida de tu madre sino por el conjunto general de tu texto. No creas que me ofende que digas lo de "locuras de poeta", porque algo de eso tenemos los que hacemos versos, pero ¡bendita locura! ¿no?

Te mando un fuerte y agradecido abrazo, amigo.
 
Última edición:
“Déjame vivir hasta que muera
en La Ciudad sin Nombre”
Lee Marvin en ”Paint your wagon”

La ciudad sin nombre

Sé donde crece el mango y el mamey,
donde abundan el néctar, la ambrosía,
y hay objetos de nácar y carey
de enorme fantasía;

un lugar virgen, sin ninguna ley
en donde todo es puro todavía,
donde el hombre es aun su propio rey
¡Oh, bendita utopía!

No se llama la Arcadia ni el Edén,
y es espacio que aún no mancha el hombre,
en donde yo quisiera

se cumpliese un deseo, por mi bien:
permitidme vivir, hasta que muera,
en la Ciudad sin Nombre.

-----------------
Excelente este soneto que nos habla de libertad,
estimado JMacgar,
ponencia a la que me adhiero,
ya sea en la Ciudad sin Nombre o en cualquier parte,
un saludo cordial,
Eduardo
 
Buena literatura siempre la tuya, Juan Ramón. Existen mundos para todo tipo de personas, la conciencia nos da ese sabroso privilegio, si se trata de navegar introspectivamente por donde nuestra mente nos quiere llevar. Feliz este hombre en su "locus amoenus".

Un cordial saludo y mis respetos.
***
Adorno-de-Flores.gif
 
Muy bien traída, Huella, la cita del "locus amoenus" para como referencia a este soneto.

Muchas gracias de veras por tu comentario, amiga.

Un abrazo.

Buena literatura siempre la tuya, Juan Ramón. Existen mundos para todo tipo de personas, la conciencia nos da ese sabroso privilegio, si se trata de navegar introspectivamente por donde nuestra mente nos quiere llevar. Feliz este hombre en su "locus amoenus".

Un cordial saludo y mis respetos.
***
Adorno-de-Flores.gif
Buena literatura siempre la tuya, Juan Ramón. Existen mundos para todo tipo de personas, la conciencia nos da ese sabroso privilegio, si se trata de navegar introspectivamente por donde nuestra mente nos quiere llevar. Feliz este hombre en su "locus amoenus".

Un cordial saludo y mis respetos.
***
Adorno-de-Flores.gif
 
Excelente este soneto que nos habla de libertad,
estimado JMacgar,
ponencia a la que me adhiero,
ya sea en la Ciudad sin Nombre o en cualquier parte,
un saludo cordial,
Eduardo

La libertad, Eduardo, ese gran lema de la Revolución Francesa, iba acopañada de otros dos grandes ideales : la Igualdad y la Fraternidad. Los tres juntos sin menoscabo uno del otro y llevados a su culminación, harían un mundo perfecto, ideal, el Reimo de la Utopía sin duda.

Gracias por pasar y por tu comentario.

Un cordial saludo.
 
¿Pero en qué lugar geográfico se encuentra esa ciudad ignota? Salen trenes hacia allí?
Yo también quisiera vivir en esa ciudad sin nombre.
Muy bueno tu soneto de pie quebrado. Te felicito una vez más.
Abrazos.
 
Última edición:
“Déjame vivir hasta que muera
en La Ciudad sin Nombre”
Lee Marvin en ”Paint your wagon”

La ciudad sin nombre

Sé donde crece el mango y el mamey,
donde abundan el néctar, la ambrosía,
y hay objetos de nácar y carey
de enorme fantasía;

un lugar virgen, sin ninguna ley
en donde todo es puro todavía,
donde el hombre es aun su propio rey
¡Oh, bendita utopía!

No se llama la Arcadia ni el Edén,
y es espacio que aún no mancha el hombre,
en donde yo quisiera

se cumpliese un deseo, por mi bien:
permitidme vivir, hasta que muera,
en la Ciudad sin Nombre.

-----------------
De momento ya un buen tirón de orejas que me doy por no haberte leído antes este precioso poema que aplaudo con entusiasmo. Me empaparé bien de todas tus observaciones y a ver si voy aprendiendo algo.
Gracias por todo, amigo Juan y un fuerte abrazo
 
¿Pero en qué lugar geográfico se encuentra esa ciudad ignota? Salen trenes hacia allí?
Yo también quisiera vivir en esa ciudad sin nombre.
Muy bueno tu soneto de pie quebrado. Te felicito una vez más.
Abrazos.

Esa ciudad se encuentra, mi estimada Eratalia, como tantas veces me ha sucedido con la inspiración de mis versos, en el fabuloso mundo del cine; ahí descubrí a Lee Marvin cantando "Yo nací bajo el signo de una estrella errante", una maravilla de canción en una maravilla de película cual es "La leyenda de la ciudad sin nombre"

Mira por donde, el haber dejado tu comentario sin contestar (alguna vez te tenía que tocar a ti) me ha servido para rescatar este soneto con cuartetos y tercetos de pie quebrado.

Gracias por pasar.

Un cordialísimo saludo.
 
Última edición:

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba