• 📢 Nuevo: Hazte Mecenas — sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. | Mi Libro de Poesía | Métrica Española (beta)
  • Herramienta de Métrica Española mejorada

    Hemos renovado por completo nuestro analizador de métrica: ahora analiza poemas enteros con detección de sinalefas, sinéresis, esquema rímico, tipo de estrofa y mucho más. Además, incluye dos nuevas herramientas: Rimas — busca rimas consonantes y asonantes filtradas por sílabas — y Sinónimos — encuentra palabras alternativas que encajen en tu verso. Está en fase de pruebas — tu opinión nos ayuda a perfeccionarlo. Si encuentras algún error o tienes sugerencias, escríbenos a info@mundopoesia.com. Probar la nueva versión →

Lectura (Lezama Lima)

musador

esperando...
Seguirán los lentos mulos
en su marcha hacia la muerte
con el ritmo
que Lezama les pusiera
en furiosa reescritura
del destino.

Con sus ojos de preguntas
persiguiendo los peldaños
al abismo,
cuatro orejas despeñadas
arrancando de los fuegos
su gruñido.

Es el paso en el silencio
de las piedras en coronas
como signo
de los tiempos que se llenan
de los cuerpos temblorosos
sometidos.

Es un golpe que acumula
este paso desolado,
fugitivo,
en la entraña de la tierra
de los cuerpos invisibles
ya caídos.

Esa tierra que se preña
de los mulos con su paso
peregrino
caracola es secuestrada
en la playa de la muerte
que es su asilo.

No son vanas las preguntas
que preguntan con su paso
tan altivo,
las respuestas son rodadas
a las sombras de lo oscuro
del camino.

No vacilan esos mulos
ni mezquinan esos ojos
ya de vidrio,
en sus pasos van los pasos
de tristeza requebrada
que hoy escribo.

Nota. La poesía de Lezama es infinita. Mi tema remite a su «Rapsodia para el mulo».
Acerca de la forma: si fuera necesario poner un nombre a la estructura en que esto está escrito, creo que se podría llamar «romance de pie quebrado».
 
Última edición:
Me has hecho ir a buscar esa rapsodia de Lezama Lima a la que te refieres, Jorge. Le he echado un vistazo aunque Lezama no es autor como para leerlo rápido, como sabrás; lo he hecho más que nada para saber por donde iba tu poema, y efectivamente creo que en él captas bastante de lo que he alcanzado a leer de esa muy extensa Rapsodia a la que tendré que volver con más calma.

En cuanto al formato y al nombre que le das, pues no sé si estar contigo en eso de llamarlo "Romance de pié quebrado", al menos tal como lo presentas (¡ay!, las denominaciones y las clasificaciones qué locos nos vuelven ¿no?), pues al ver el poema así, en estrofas de seis versos en los que son de pié quebrado el tercero y el sexto, que son precisamente los que tienen rima asonante ( la misma a lo largo de todo el poema, siendo los otros cuatro versos blancos), pues no sé si los llamaría yo romance : en dos cosas sí puede tener analogía con el romance , la una es el mantenimiento de la misma rima asonante en los versos de pie quebrado a lo largo de todo el poema, la otra es que haces un relato, una historia, hecha con recuerdos de la infancia de Lezama, que es lo que creo que has hecho, con gran calidad poética, por cierto.

Dejando a un lado las cuestión de cómo se llame, te diré que el poema me ha gustado mucho, sinceramente, y así te lo valoro con las estrellas que debe llevar. Ese ritmo de 8-8-4-8-8-4 que tienen las estrofas suenan magníficamente en el recitado.

Abrazo.
 
Última edición:
Hola, Juan.
En cuanto al contenido: he tratado de capturar el clima que Lezama crea en su poema, poniéndole mi propio estado de ánimo como contenido en esta madrugada en la que me desvelé a las dos de la madrugada y me acordé, vaya a saber por qué, de este poema que leí varias veces a lo largo de los años. La profusión del lenguaje característica de Lezama en esta época, anudada con la reiteración obsesiva un poco a lo fuga de Bach.
En cuanto a la forma: en verdad pienso al quebrado en unidad con el verso que le precede, como si fuera en cierto sentido un dodecasílabo 8+4; es la manera en que veo el ritmo de las coplas manriqueñas, por lo menos cuando las escribo, de donde tomé la estructura estrófica. Por eso le di el nombre de romance, dado que así pensado lleva rima asonante en los pares.
No sé bien de qué se trata, pero la pausa entre un verso y SU quebrado me parece tener un carácter muy especial, difícil de combinar con la sintaxis.

abrazo
Jorge
 
Última edición:
Muy bellos estos versos que nos compartes, amigo, serían como unas coplas de pie quebrado en asonante, jejeje.
Un gran abrazo :)
 
Última edición:
Gracias, Fabi, por tu comentario.En cuanto a tu visión de la estructura, disiento por dos razones:
1. Solo rimo en asonante entre sí los quebrados, mientras que las coplas que mencionas llevan rima ABCABC.
2. Soy un convencido de que la naturaleza de la rima asonante es esencialmente diferente de la consonante, pienso que los intentos de reemplazar la rima consonante por la asonante en algunas formas dan lugar a engendros, no lo intentaría con las hermosas coplas manriqueñas.

abrazo
Jorge
 
Hermoso romance nos transmites Musador. Me ha gustado su lirismo y musicalidad. Mis felicitaciones y abrazos.
 
Gracias Alberto. Estaba leyendo ayer en un escrito de Lezama llamado «Coloquio con Juan Ramón Jiménez», escrito en 1937 (JRJ estuvo en Cuba del 37 al 39, allí se hizo amigo de Lezama) que Jiménez, ya en su plena madurez como artista, rescataba entre sus formas preferidas la del romance y la del «verso desnudo», que así llamaba él al verso libre. Creo, salvando las enormes distancias, que voy haciendo el mismo camino, por lo menos en lo que hace a la rima. Estos versos tienen una métrica cuidada, más que la de mis octosílabos en general, pero la rima es realmente mínima (mucho más que ninguna, claro).

abrazo
Jorge
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba