F. CABALLERO SÁNCHEZ
Poeta recién llegado
Lo más bello
A mi nieto
Toda rosa que sea bella,
(y bellas son sin remedio)
tiene un hermoso capullo,
como un corazón de fuego.
¡Qué embrujo encierra la rosa
en su hermosura de cuento!
Sólo le gana una cosa:
¡¡la mirada de mi nieto!!
¡Son tan pícaros sus ojos
al ponerlos tan abiertos!!
Cuando me mira ¡Dios mío!
su luz me inunda por dentro.
Y si me ríe, ¡santo Dios!
mi corazón sube al cielo...
¡¡Y no sé como estoy vivo
cuando me llama ...»- !Elo! ¡Elo!»!
Málaga, 3 Octubre 2.000
Traducción: «elo» voz sustantivo singular que,
en boca del nieto de F. CABALLERO SÁNCHEZ, significa «abuelo»
A mi nieto
Toda rosa que sea bella,
(y bellas son sin remedio)
tiene un hermoso capullo,
como un corazón de fuego.
¡Qué embrujo encierra la rosa
en su hermosura de cuento!
Sólo le gana una cosa:
¡¡la mirada de mi nieto!!
¡Son tan pícaros sus ojos
al ponerlos tan abiertos!!
Cuando me mira ¡Dios mío!
su luz me inunda por dentro.
Y si me ríe, ¡santo Dios!
mi corazón sube al cielo...
¡¡Y no sé como estoy vivo
cuando me llama ...»- !Elo! ¡Elo!»!
Málaga, 3 Octubre 2.000
Traducción: «elo» voz sustantivo singular que,
en boca del nieto de F. CABALLERO SÁNCHEZ, significa «abuelo»
Última edición: