• 📢 Nuevo: Hazte Mecenas — sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. | Mi Libro de Poesía | Métrica Española (beta)
  • Herramienta de Métrica Española mejorada

    Hemos renovado por completo nuestro analizador de métrica: ahora analiza poemas enteros con detección de sinalefas, sinéresis, esquema rímico, tipo de estrofa y mucho más. Además, incluye dos nuevas herramientas: Rimas — busca rimas consonantes y asonantes filtradas por sílabas — y Sinónimos — encuentra palabras alternativas que encajen en tu verso. Está en fase de pruebas — tu opinión nos ayuda a perfeccionarlo. Si encuentras algún error o tienes sugerencias, escríbenos a info@mundopoesia.com. Probar la nueva versión →

Mi Lira (Estrofa de Fray Luis de León)

pepesori

Poeta que considera el portal su segunda casa
Equipo Revista "Eco y latido"
Antonio Machado: "Todo pasa y todo queda"

LA LIRA

Beber del viejo vino
para tocar alegre así la lira
como cualquier peregrino
sin enojo y sin ira.
Las viejas cuerdas renovarlas todas
a salvo de tendencias y de modas.

Y si de nuevo yerra
no lo permitiré otra vez el canto,
la cubriré de tierra
y quedaré en el llanto.
Si alguna vez mi lira oís que suena
es que de nuevo está de notas llena.
Y si otra vez alcanza
mi lira los umbrales de la Gloria
será por la esperanza
y el afán de creer en la victoria;
yo mudaré el amor del buen creyente
por otro Amor que dura eternamente.

Pepe Soriano Simón
Safe Creative
octubre 2024


 
Última edición:
Estas liras están escritas en el momento más difícil y duro de mi vida, momento donde y como decía Antonio Machado: "Todo pasa y todo queda"

MI LIRA

Beber del viejo vino
para alegre poder tocar mi lira
andando en el camino
sin enojo y sin ira
y así sus cuerdas las renuevo todas
a salvo de los vientos y las modas.

Si alguna vez alcanza
mi lira los umbrales de la Gloria
será por la esperanza
y el afán de mi alma en la victoria;
vibrará por amor, pues amor siente
por otro Amor que dura eternamente.

Y el desamor que yerra
ya no permitiré que sea mi canto,
cubriéndolo de tierra,
olvidado y, por tanto,
si alguna vez mi lira oís que suena
es que mi alma está de amores llena.

Pepe Soriano Simón
Safe Creative
octubre 2024


Bonitos versos, Pepe.
Un placer leerte.
Paco
 
Interesantes liras (¿o debería decir madrigales?) En el verso
no lo permitiré otra vez el canto,
creo que corresponde «le» en lugar de «lo» (o al menos es más natural)

abrazo
J.

Antonio Machado: "Todo pasa y todo queda"

LA LIRA

Beber del viejo vino
para tocar alegre así la lira
como cualquier peregrino
sin enojo y sin ira.
Las viejas cuerdas renovarlas todas
a salvo de tendencias y de modas.

Y si de nuevo yerra
no lo permitiré otra vez el canto,

la cubriré de tierra
y quedaré en el llanto.
Si alguna vez mi lira oís que suena
es que de nuevo está de notas llena.

Y si otra vez alcanza
mi lira los umbrales de la Gloria
será por la esperanza
y el afán de creer en la victoria;
yo mudaré el amor del buen creyente
por otro Amor que dura eternamente.

Pepe Soriano Simón
Safe Creative
octubre 2024


 
Última edición:
Interesantes liras (¿o debería decir madrigales?) En el verso
no lo permitiré otra vez el canto,
creo que corresponde «le» en lugar de «lo» (o al menos es más natural)

abrazo
J.

Para mi una alegría encontrarte Jorge.
Al asunto del madrigal: Poema breve que utiliza la forma métrica de la silva, es decir compuesto de un número indeterminado de endecasílabos y heptasílabos libremente dispuestos, con rima consonante y puedes dejar algún verso suelto. Frecuentemente termina en un pareado.
El término madrigal, creo que más bien designa un concepto de poética, poéticamente se caracteriza por exponer pensamientos amorosos, suaves y delicados y frecuentemente pastoriles en forma breve.

Ejemplo:

"Ojos claros, serenos,
si de un dulce mirar sois alabados,
¿por qué, si me miráis, miráis airados?
Si cuanto más piadosos,
más bellos parecéis a aquel que os mira,
no me miréis con ira,
porque no parezcáis menos hermosos.
¡Ay tormentos rabiosos!
Ojos claros, serenos,
ya que así me miráis, miradme al menos."
GUTIERRE DE CETINA

Con respecto al asunto de la lira u otros términos: lira de Fray Luis de León; media estancia; quintilla de Fray Luis de León; lira garcilasiana; nos dice José Dominguez Caparrós en su diccionario de métrica:
Estrofa de cinco versos, heptasílabos: primero, tercero y cuarto; y endecasílabos: segundo y quinto, con dos rimas consonantes una entre primero y tercero; otra, entre segundo, cuarto y quinto versos.
Bernardo Tasso en Italia

y en castellano fue introducida por Garcilaso:

"Si de mi baja lira
tanto pudiese el son que en un momento
aplacase la ira
del animoso viento
y la furia del mar y el movimiento"

Con respecto al asunto "le/lo" está claro que corresponde "le" pero para el teclado no (jejejeje,error al teclear, los años y sin gafas,)

Te pido disculpas Jorge por la extensión de mi respuesta, he tenido que ir a las fuentes puesto que yo de liras ni idea, ha sido una de mis primeras incursiones en esa estrofa...y probablemente la última Jajajajaja.
Un abrazo,

Pepe Soriano
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba