• 📢 Nuevo: Hazte Mecenas — sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. | Mi Libro de Poesía | Métrica Española (beta)
  • Herramienta de Métrica Española mejorada

    Hemos renovado por completo nuestro analizador de métrica: ahora analiza poemas enteros con detección de sinalefas, sinéresis, esquema rímico, tipo de estrofa y mucho más. Además, incluye dos nuevas herramientas: Rimas — busca rimas consonantes y asonantes filtradas por sílabas — y Sinónimos — encuentra palabras alternativas que encajen en tu verso. Está en fase de pruebas — tu opinión nos ayuda a perfeccionarlo. Si encuentras algún error o tienes sugerencias, escríbenos a info@mundopoesia.com. Probar la nueva versión →

Milagros

Carrizo Pacheco

Moderador Global.Corrector.Miembro del Jurado
Miembro del equipo
Moderador Global
Miembro del JURADO DE LA MUSA
Corrector/a
Director de concursos
Equipo Revista "Eco y latido"
Milagros



La muerte ha venido a servirse una copa de vida,

tornando rosados sus labios hastiados del gris.

Un alma enlutada cerró con fe clara su herida,

sintiendo esa paz que prodigan reliquias de Asís.


Un árbol marchito brotó dos ramajes floridos,

el agua estancada de un pozo se purificó,

recuerdos felices surgieron de tristes olvidos,

dolencia de enfermo incurable de pronto sanó.


De atroz pesadilla un impío volvió siendo bueno,

el sueño imposible de un justo se puede cumplir,

lo viejo tomó nuevo rumbo anunciando su estreno,

la mano reseca de letras se puso a escribir.



Ariel Carrizo Pacheco

 
Última edición:
Milagros



La muerte ha venido a servirse una copa de vida,

tornando rosados sus labios en su rostro gris.

Un pecho enlutado cerró con fe clara su herida,

sintiendo esa paz que prodigan reliquias de Asís.


Un árbol marchito brotó dos ramajes floridos,

el agua estancada de un pozo se purificó,

recuerdos felices surgieron de tristes olvidos,

dolencia de enfermo incurable de pronto sanó.


De una pesadilla un impío volvió siendo bueno,

el sueño imposible de un justo se puede cumplir,

lo viejo tomó nuevo rumbo anunciando su estreno,

la mano reseca de letras se puso a escribir.



Ariel Carrizo Pacheco

Hermoso milagro. Un gusto leerte.
 
¿Conversión por el arte? Reflexivos versos, estimado Ariel. Las reliquias de Asís me pierden un poco...

Casi impecables tus series rítmicas 2.5.8.11.14, aunque debo confesarte que el segundo verso me mareó bastante a la hora de saber qué intentabas. El noveno tampoco es impecable, pero la omisión del acento en 2 se disimula mucho mejor al oído.

abrazo
Jorge
 
¿Conversión por el arte? Reflexivos versos, estimado Ariel. Las reliquias de Asís me pierden un poco...

Casi impecables tus series rítmicas 2.5.8.11.14, aunque debo confesarte que el segundo verso me mareó bastante a la hora de saber qué intentabas. El noveno tampoco es impecable, pero la omisión del acento en 2 se disimula mucho mejor al oído.

abrazo
Jorge

Gracias por el comentario, Jorge. Las "reliquias de Asís" despistan, porque tratan de una situación que viví hace unos años en Asís con las reliquias de San Francisco que están en la catedral (túnica de remiendos, piel discada de su rostro, etcétera).

El segundo verso, argumentalmente, es la continuación del primero, con los sorbos de la muerte en la copa de vida, que le dan color a sus labios.

Del noveno, cambié, para hacer acento en segunda, "De una pesadilla" por "De atroz pesadilla"; me convence un poco más, pero no mucho...

¡Otro abrazo para vos!, reiterando mi amistosa gratitud:

Ariel
 
Última edición:
Gracias por el comentario, Jorge. Las "reliquias de Asís" despistan, porque tratan de una situación que viví hace unos años en Asís con las reliquias de San Francisco que están en la catedral (túnica de remiendos, piel discada de su rostro, etcétera).

El segundo verso, argumentalmente, es la continuación del primero, con los sorbos de la muerte en la copa de vida, que le dan color a sus labios.

Del noveno, cambié, para hacer acento en segunda, "De una pesadilla" por "De atroz pesadilla"; me convence un poco más, pero no mucho...

¡Otro abrazo para vos!, reiterando mi amistosa gratitud:

Ariel
El segundo verso me mareó por tener acento en la sílaba 12 en lugar de en la 11, por eso lo mencioné.
abrazo
J.
 
El segundo verso me mareó por tener acento en la sílaba 12 en lugar de en la 11, por eso lo mencioné.
abrazo
J.

Hola Jorge, tratando de desenredar un poco el mareo, propongo: "tornando en rosados sus labios hastiados del gris". Gracias de nuevo por la lectura, un abrazo:

Ariel
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba