Se me olvidaba comentarte que en este verso: "el apolíneo Narciso" cuento nueve
silabas. ¿Estoy equivocado?
Ahí me permití, Epimeteo, una licencia métrica ampliamente usada por los clásicos del Siglo de Oro y que aun se sigue usando en la poesía sometida a métrica y rima; se trata de la
sinéresis, que consiste en hacer un diptongo con vocales fuertes por necesidades métricas. Pensaba que era algo que sabías ya de antes pero en cualquier caso te lo aclaro mejor con algún ejemplo:
-"purpúreos hilos es de grana fina."
(Góngora en "Soledades" hace de "purpúreos una palabra trisílaba, cuando realmente tiene cuatro, uniendo la "e" con la "o" para que le salgan las once sílabas al verso.
-"Oblicuo alfil y
peones agresores
". (Borges en "Ajedrez, convierte la trisílaba "peones" en bisílaba)
-del poema "Paisaje" del poeta cubano Francisco Sisto te copio esta estrofa en donde hace de "áureo" palabra bisílaba cuando es trisílba:
Arriba, un áureo sol que de un celaje
en el lecho de nácar se reclina,
y abajo, una vivienda campesina
como el nido de un ave entre el follaje.
y finalmente este otro ejemplo que ya he mostrado en alguna otra ocasión para demostrar que las licencias se usan a conveniencia del poeta para ceñir la métrica del verso ya que en el poema "El Golem", Borges hace con la palabra "León" ,en dos estrofas seguidas, un tratamiento diferente:
No a la manera de otras que una vaga
sombra insinúan en la vaga historia,
aún está verde y viva la memoria
de Judá León, que era rabino en Praga. .....aquí hace sinéresis en
"león" haciendo que la palabra sea monosílaba.
y en la estrofa siguiente
Sediento de saber lo que Dios sabe,
Judá León se dio a permutaciones..... aquí la palabra
"león", como verás, tiene dos sílabas como le corresponden en estricta gramática
de letras y a complejas variaciones
y al fin pronunció el Nombre que es la Clave,
Así pues, la misma palabra tiene en una estrofa un tratamiento métrico y en la siguiente otro. A eso me refiero con lo de que las licencias (sinalefas, hiatos, diéresis y sinéresis, entre otras) están al servicio del poeta.
Gracias Epimeteo, y perdona si me he explayado en exceso con esta respuesta; ya te contestaré al anterior comentario; a este me parecía oportuno darle preferencia.
Un cordial saludo.