- Ninfas hermosas, que, en las pétreas fuentes,...
mostráis del agua vuestro dulce encanto,
lúdicas gozáis de la vida en tanto
del mundo y sus penares sois ausentes.
- Veladas por la bruma, en las corrientes,
huidas tras las hojas del ailanto,
al amor, y en el amor hacéis canto
de las aguas, del río y sus afluentes.
- Tupidas de nenúfares y abrojos,
cubiertas con ropaje de natura
hilado en perigonio de colores.
- Ninfas de blanca tez y verdes ojos,
mostrad a todo el mundo la hermosura
de vuestro amor sumido en agua y flores.

Muy bueno. Lo único, por ponerle alguna pega e hilando muy fino, ya que buscas lo clásico y la estructura, podría mejorarse la entonación al principio del verso, cuidando que el primer acento de los versos de cada estrofa coincidan
Me explico. Donde coinciden los acentos con la segunda sílaba:
VeLAdas ...
huÍdas ...
TuPIdas ...
cuBIERtas ...
hiLAdo ...
Por ejemplo, supongo que quedaría mejor entonado en la primera estrofa si intercambias el segundo y el tercer verso.
Ninfas hermosas, que, en las pétreas fuentes,...
lúdicas gozáis de la vida en tanto,
mostráis del agua vuestro dulce encanto,
del mundo y sus penares sois ausentes.
En el primer y segundo verso el acento cae en la primera sílaba
en el tercer y cuarto verso, en la segunda sílaba.
Disculpa el rollo, si me he enrollado tanto es porque tu poema me ha gustado mucho
