• Nuevo Hazte Mecenas sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. Mi Libro de Poesía · Métrica Española (beta)
  • Herramienta Métrica Española analiza tus versos: sílabas, sinalefas, rimas, formas poéticas. Probar →

Nosferatu: una poesía del miedo

Doblezero

Poeta adicto al portal
Nosferatu: una poesía del miedo

Es mortífero espectro clandestino
que lleva por mirada empuñadura,
por uñas venenosa mordedura,
por treta la de arácnido felino.

Es presencia de un ser luciferino
que inyecta de metales partitura,
la escarcha de la hueca sepultura,
y el órgano que late en el espino.

Inmortal condenado en una tumba
lacerada por siglos; penitente
por el tibio sabor de linfa espesa.

Morador de cifrada catacumba
que levita por plasma de una fuente
que adamasca en el cuello de la presa.

Autor: Doblezero


 
Última edición:
Imponente soneto de horror, no se porque no ha sido comentado como se debe. Con este tema hasta puedes competir si lo deseas. Feliz 2019.

Mi abrazo desde la Gran Manzana,

Gladiadora_______________
 

Archivos adjuntos

  • 0-VIDA.jpg
    0-VIDA.jpg
    7,6 KB · Visitas: 136
Nosferatu: una poesía del miedo

Es mortífero espectro clandestino
que lleva por mirada empuñadura,
por uñas venenosa mordedura,
por treta la de arácnido felino.

Es presencia de un ser luciferino
que inyecta de metales partitura,
la escarcha de la hueca sepultura,
y el órgano que late en el espino.

Inmortal condenado en una tumba
lacerada por siglos; penitente
por el tibio sabor de linfa espesa.

Morador de cifrada catacumba
que levita por plasma de una fuente
que adamasca en el cuello de la presa.

Autor: Doblezero


Con tu permiso te dejo mi huella, espero no molestar pues el soneto me gusta y por ello la broma:

Un soneto que araña en su escritura
la ausencia de la vida, entre la muerte.
Ser o no ser de un ser tan diferente
que al fantasma llevó a la sepultura.

Con su garra febril, esa figura,
desdibuja en el alma ya sin suerte,
sudario de un color indiferente
la parca cubrirá con su negrura.

¿qué puedo decir yo de tu soneto?
¿un alarde de miedo en tu poema?
¿que caiga en frenesí con su lectura?

Me parece una cierta travesura,
unos versos de horror, una condena.
Me quedo con el último terceto



un abrazo
 
En este soneto, en general, fuerzas mucho la sintaxis. En la mayor parte de los casos porque prescindes de los determinantes, por ejemplo en el primer verso omites el artículo indefinido (un), en el segundo, omites el determinante de 'empuñadura' y enlazas una triple perífrasis verbal muy rebuscada, introducida por la misma preposición. Quieres que nos parezcan coherentes las expresiones 'llevar por mirada' 'llevar por uñas' y 'llevar por treta' y que además, el núcleo de las perífrasis esté omitido en las dos finales. Delante de 'arácnido felino' tampoco colocas el determinante. 'Tot plegat' son un montón de licencias. Una parte de la culpa la tienen los adjetivos. Los adjetivos están bien para la prosa. Pero en poesía hay que tener mucho cuidado, especialmente si son largos (venenoso, clandestino) porque si encima los nombres que modifica son también largos (mordedura, espectro) no dejas lugar para los otros elementos. En el primer cuarteto omites verbos y determinantes. El efecto, aunque es solemne y se adecúa al rollito splatter que quieres darle, queda atenuado por el síndrome 'sardines de bóta' al que se ven reducidas tan hermosas palabras. Cuidadín.
Esta errónea omisión de los determinantes continúa en el resto del poema. Aunque la selección ha sido consciente, en mi opinión, que no tildaré de humilde porque ya sé que no cuela, no ha sido la acertada. Lo que sí veo positivo, sin menoscabo de la perfección técnica, es tu habitual coherencia a la hora de planificar y ejecutar lo que te propones, aunque no hayas tenido en cuenta que ese modo de despojar al verso de algunos de sus constituyentes básicos pueda no gustar a pejigueros como yo. Un saludo cordial. Luis


Estimado maestro, me has dejao con el culo colorao jajaja. Pero ya sabes que agradezco recibir comentarios de esta índole porque es así como aprendo. Tu franqueza es un regalo.

Bueno, al toro: quiero transmitirte que lo escrito y su forma no fue casualidad. Tampoco lo hice para encajar el texto en la estructura del soneto con calzador. Lo escribí así de forma consciente,

Para escribir algo sobre un vampiro necesariamente tenía que inspirarme en el interpretado por Max Schreck en la película de 1922 “Nosferatu, eine Symphonie des Grauens” del director aleman Friedrich Wilhelm Murnau. Pero claro: ¿qué gracia tiene escribir algo sobre un personaje archiconocido?, ¿para qué escribir una composición descriptiva de dicho ser de colmillos puntiagudos y tez pálida que todos tenemos en la mente?.

No se trataba de escribir como son sus ojos de saltones, el propósito no es describir al bicho sino de trasladar al poema las sensaciones que provoca en el espectador (es decir, en mí) su presencia. Pero tampoco transmite mucha emoción leer que el vampiro tiene una mirada amenazante, en cambio leer que viene en su mirada una empuñadura… eso es otra cosa. Hacer referencia al tamaño de sus uñas pareciera algo insípido teniendo en cuenta que con tan solo mirar la pantalla del televisor es un rasgo evidente, pero transmitir que así son sus garras por un propósito genético diciendo que contemplarlas es como ver una dentellada de veneno… también es otra cosa.

El poema es un compendio de “chutes” de las sensaciones que me provoca el susodicho depredador, por tanto el texto carece de hilo conductor y me pareció valido prescindir de algunas “arandelas”.

La ausencia de los determinantes “un mortífero”, “una empuñadura”, “una venenosa” y “un arácnido” son cuatro licencias, sí, pero a mi modo de ver es una sola licencia repetida y mantenida en todo el cuarteto, y entiendo que le da consistencia. Dicho esto, creo que aquí te tengo que dar la razón, debería de haber enfocado esto de manera distinta para evitar saltarme estas normas. No obstante el resultado no me desagrada.

“Llevar por mirada” o “llevar por uñas” son derivadas de la frase “llevar… por bandera”:

-Lleva la verdad por bandera.

-Lleva veneno por mirada = lleva por mirada veneno.

Es retórica, y esta no siempre va de la mano con la coherencia, es más, diría que de escribir exclusivamente bajo el yugo de la coherencia acabaríamos por salir de la poesía para entrar en el texto jurídico.

Yo entiendo que el primer cuarteto sí tiene verbo, el mismo verbo que uso tanto en el segundo cuarteto como en los tercetos a modo de presentación, el verbo ser: “Nosferatu es”, que en los tercetos sí que me tomo la libertad de obviarlo (“es inmortal” y “es morador”), y digo libertad que no licencia pues, si no me equivoco, dicha figura retorica se denomina adjunción.

En el primer cuarteto también utilizo el verbo “llevar” para relacionar la descripción metafórica, y digo “lleva” porque son cualidades que van con el vampiro, están en él. Lo mismo hago en el segundo cuarteto con el verbo “inyectar”, y digo “inyecta” porque son sensaciones que te hace sentir el vampiro, que emanan de él.

Mi estimado Miquel espero que mi respuesta, dada la ausencia de sonido y gesto en la escritura, no la recibas con tono respondón pues no es como la envío.

Me gusta este estilo, me siento muy cómodo e identificado escribiendo así, y por eso lo estoy defendiendo.

Escribí un soneto, que por cierto fue el primero que escribí, con un estilo bastante parecido en cuanto a disposición de la retórica y sucesión de versos melódicos/heroicos:

http://mundopoesia.com/foros/temas/hermosisima-version-soneto.654776/

Acepto que la literatura precisa de una sintaxis pulida para trasladar una inteligible conexión de acontecimientos, espacios, personajes, discursos, etc. Pero en este caso, dada la peculiar naturaleza del poema, las licencias que me he tomado creo que son admisibles.

Me he tenido que empollar de preposiciones, perífrasis verbales, artículos indefinidos y demás apuntes que me has indicado y ahora sé un poquito más lo cual es gratificante.

Qué pena que en nuestro valenciano (al menos en el mío) no utilicemos esa expresión, única en su especie, “tot plegat”.

Una forta abraçada, amic.
 
No te he comentado que el léxico me parece muy expresivo y que el retrato en sí mismo es muy original y nada banal. Siempre te lo curras mucho


Qué grande eres che!!. Gracias Miquel. Es cierto que intento hacerlo bien, aprender, mejorar y le pongo ganas. Por desgracia con dos nanos pequeños que tengo y el trabajo me queda poco tiempo para dedicar al foro y a escribir pero ahí estamos.

Bon any nou!!
 
Lo bueno de leer este tipo de opiniones es que se pueden aplicar a futuros poemas, no tiene porqué ser aplicado en este mismo, por lo que sea, gusta más así, gusta menos del otro modo, da igual.

Saludos.
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba