Nudo / Korapiloa / Knot

OscarAV

Poeta recién llegado
Se deshace el nudo,
el freno se traba,
fluye lo agridulce,
el agua vuelve a su cauce,
Sigue a su aire el murmullo.

Korapiloa askatzen da,
balazta blokeatzen da,
gazi-gozoa etorri eta joan,
ura bere bidera itzultzen da,
marmar bere kabuz jarraitzen du.

The knot comes undone,
the brake locks,
the bittersweet flows,
water returns to its course,
murmur continues on its own.
 
Ese murmullo agridulce del agua surge cuando no hay obstáculos que la detengan en su camino hacia el reseco cauce.

16392dd5-1f73-48a3-bcb0-558c83aa7fd5.gif
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba