Passsagiata matutina a lago di lecco.

Bolìvar Alava Mayorga

Poeta que considera el portal su segunda casa
Passavo por il lungo lago, mentre arrivava il nuovo giorno … il limite dell’acqua sotto gli arbori umidi, era uguale a un grande tappeto decorato insieme alla tristezza della mia anima..., guardo la montagna di San Marino con il suo ombrerò di neve che salutava alla nuova aurora; il canto del gallo con il strinare dei uccelli, nel suo piedi si ce trovava la laguna, con suoi peci ancora dormiti .
Curata con su mantello cristallino dove ci se riguardavano la nascita de un Sole così splendido, che iniziava a regalare il suo calore, nella riviera della sua laguna andavano due "Cigni bianchi", con le sue quattro piccoli come famiglia..., ma un piccolino era "nero", tre in colore marrone chiaro, il altro nero più piccolo, andavano in formazione militare, il padre avanti e la madre in dietro; le anatre selvatiche volavano in contorno por la curiosità del piccolo nero; i germani reali si avvicinavano con attenzione guardandolo al piccolino nero, lui era la novità del giorno !!!. l’area divento tiepide e evapora l’ umido del mio camminare, lo spirito mattutino litigo con sua sorella la notte, la Luna con grande tenerezza guardava al piccolo come se nascondeva sotto il acqua, anche varie stelle non volevano andarsene via, solamente per veder al piccolo nero, lui ero inquieto perché quando andava sotto l’acqua, le due genitori andavano a cercarlo, e lui gridando usciva a uno dieci metri de la formazione . Continuare).
 
Última edición:
Querido Afro-Toasa
preferiria escuchar tu respiración
ver tu mirada activa
y poder sentir
los reflejos de sus movimientos...

A venir a traducir esto...

Aun asi, reciba mis saludos...
 
Querida Geo.
Estoy terminando la prosa, para despuès escribirla en castellano, se trata sobre la historia de un "Cisne negro" mientras tanto te invito a leer en mi blogs la "Carta fùnebre a un amigo Misionero" estàn en los dos idiomas, espero que te guste., un beso. Afro-Toasa.
 
Última edición:
Passavo por il lungo lago, mentre arrivava il nuovo giorno … il limite dell’acqua sotto gli arbori umidi, era uguale a un grande tappeto decorato insieme alla tristezza della mia anima, guardo la montagna di San Marino con il suo ombrerò di neve che salutava alla nuova aurora; il canto del gallo con il strinare dei uccelli, nel suo piedi si ce trovava la laguna, con suoi peci ancora dormiti .
Curata con su mantello cristallino dove ci se riguardavano la nascita de un Sole così splendido, che iniziava a regalare il suo calore, nella riviera della sua laguna andavano due Cigni bianchi con le sue quattro piccoli, come famiglia..., ma un piccolino era nero, tre in colore marrone chiaro, il altro nero più piccolo, andavano en formazione militare, il padre avanti e la madre in dietro; le anatre selvatiche volavano in contorno por la curiosità del piccolo nero; i germani reali si avvicinavano con attenzione guardandolo al piccolino nero, lui era la novità del giorno !!!. l’area divento tiepide e evapora l’ umido del mio camminare, lo spirito mattutino litigo con sua sorella la notte, la Luna con grande tenerezza guardava al piccolo come se nascondeva sotto il acqua, anche varie stelle non volevano andarsene solamente per veder al piccolo nero, lui ero inquieto perché quando andava sotto l’acqua, le due genitori andavano a cercarlo, e lui gridando usciva a uno dieci metri de la formazione . Continuare).

Buona descrizione, spero la nuova storia per sapere che cosa accadrà alla piccola anatra

Buona giornatta!
 
Carissima Palmira.
Vedo che ti a piaciuto il inizio del raconto, ti invito a leggere in italiano y espanol la prosa "Omaggio funebre a un Missionario", seguramente te piacera, aconsèjame leer tambièn tus obras para opinar y degustarlas con grande piecere, un bacio Afro-Toasa.
 
Última edición:
Carissima Carmen Cepinho.
La tua opinione mi "lusinga", così come ammirabile è il tuo guardare, limpido e bello come la luce del firmamento..., eppure, uguale allo sguardo del piccolino "cigno nero"; bellissimo come tuoi belli capelli, e curioso d'imparare; mi ha piacciuto la tua opinione, così piccola come nostro "cigno nero"; aspetto trovare più presto, la "carta brutta" che la ho perso e finire da raccontarla..., solo per le persone che li piacciono, le cose semplice e naturale... perché loro hanno un "cuore" tenero e bello come il cielo che noi guardano; per piacere farmi sapere, qualcun scritto tuo per dare la mia opinione, un bacio Afro-Toasa.
 
Carissima Palmira.
Vedo che ti a piaciuto il inizio del raconto, ti invito a leggere in italiano y espanol la prosa "Omaggio funebre a un Missionario", seguramente te piacera, aconsèjame leer tambièn tus obras para opinar y degustarlas con grande piecere, un bacio Afro-Toasa.


Mi dispiace ma, non trovo il suggerimento che propones, puoi darme un link?

Buona giornata!!

Palmira
 
Carissima Palmira,
Ci si trova nel mio "Blog", sta scritto in "Spagnolo e Italiano", è una istoria troppo commovente e è vera, che ti farà brividi d'allegria y pianeggerai qualcuna piccola lacrime, un bacio. Afro-Toasa.
 
Carissima Carmen Cepinho.
La tua opinione mi "lusinga", così come ammirabile è il tuo guardare, limpido e bello come la luce del firmamento..., eppure, uguale allo sguardo del piccolino "cigno nero"; bellissimo come tuoi belli capelli, e curioso d'imparare; mi ha piacciuto la tua opinione, così piccola come nostro "cigno nero"; aspetto trovare più presto, la "carta brutta" che la ho perso e finire da raccontarla..., solo per le persone che li piacciono, le cose semplice e naturale... perché loro hanno un "cuore" tenero e bello come il cielo che noi guardano; per piacere farmi sapere, qualcun scritto tuo per dare la mia opinione, un bacio Afro-Toasa.
:):):) Thank you so much.. Oh my God! are you poet?? are you e person?? NO you are a angel!! So beautiful words.... Bella tu resposta.. Bellissima... I am so happy with your beautiful words !!! Thank you again!!!:)
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba