• 📢 Nuevo: Hazte Mecenas — sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. | Mi Libro de Poesía | Métrica Española (beta)
  • Herramienta de Métrica Española mejorada

    Hemos renovado por completo nuestro analizador de métrica: ahora analiza poemas enteros con detección de sinalefas, sinéresis, esquema rímico, tipo de estrofa y mucho más. Además, incluye dos nuevas herramientas: Rimas — busca rimas consonantes y asonantes filtradas por sílabas — y Sinónimos — encuentra palabras alternativas que encajen en tu verso. Está en fase de pruebas — tu opinión nos ayuda a perfeccionarlo. Si encuentras algún error o tienes sugerencias, escríbenos a info@mundopoesia.com. Probar la nueva versión →

Rompecabezas mutante

Hola Ricardo. Gracias por tus amables palabras. Respecto a la sinéresis en «ahora», aquí te dejo dos endecasílabos como ejemplo
De Juan Ramón Jiménez, con sinéresis:
«qué umbríos, ahora, son vuestros olores»
De Jorge Luis Borges, sin sinéresis:
«Y la ciudad, ahora, es como un plano».

abrazo
Jorge

Hola JOrge, bien es ciero que muchos poetas hacen sinéresis con "ahora", está en la licencia que se pueden otorgar gratuitamente, pero yo no las suelo hacer.
Mira este escrito de la RAE:

La Real Academia Española, para evitar estas ambigüedades, dicta como norma que
la unión de dos vocales fuertes dentro de una palabra siempre se considera hiato. En el resto de las combinaciones se considera siempre hiato o siempre diptongo dependiendo de la posición de las tildes con independencia de la pronunciación real dentro de la palabra.

De ahí mis palabras anteriores y tu comentario con esos ejemplos que los respetos y si el autor ha decidido que está bien, yo no soy nadie parta contradecirlo,jaja.

Un abrazo.
 
Si, Musador un día pongo una vela a Dios y otro día al diablo. Pretendo ser artista (aún me queda mucho) y también creo contener multitudes. Tu sigue escribiendo y analizando, que con la controversia crecemos todos.
Un abrazo, poeta
 
Estimado Ricardo: creo que estás interpretando mal el texto que citas; efectivamente la RAE llama hiato al encuentro de vocales fuertes dentro de una misma palabra, pero esto no establece una normativa para su pronunciación, como en el mismo texto se aclara luego al decir «con independencia de la pronunciación real dentro de la palabra».
De hecho, la misma RAE en el volumen dedicado a fonética y fonología de la «Nueva Gramática de la lengua española», en su sección 8, exhibe numerosos ejemplos en los que la sinéresis es natural. Es interesante que este libro menciona específicamente el caso de «ahora», pronunciado sin sinéresis (en su parágrafo 8.9j).
Como ejemplos de sinéresis que yo considero casi inevitables están las de «ea» en palabras como «línea» o «nívea», que son a mi oído bisílabas.

abrazo
Jorge
 
Última edición:
Querido Jorge: He entrado varias veces a leer tu poema, porque es digno de muchas lecturas y reflexiones; la imagenes que ofreces de el rompecabezas mutante son tan ingeniosas y a la vez profundas que me han impactado. He borrado comentarios laudatorios, por parecerme que pecaban de excesivos y no expresaban lo que me había hecho sentir este poema tuyo.
Solo un emocionado silencio podría describir mi sentir.

Gracias por compartirlo.




Hallo una casita hermosa
armando un rompecabezas,
rodeada por el bosque,
no encuentro su chimenea.

Algo se parece a un faro,
intento con esa pieza:
cuando esta calza en su sitio
la casa se vuelve piedra
y el bosque resulta en olas
con que un navío pelea.

Busco entonces del navío
el mástil con su bandera,
no lo encuentro pero hallo
una cruz con su tristeza:
de mástil sobre una lápida
muy bien ubicada queda.

Las olas son muchas tumbas
y ahora el faro es iglesia,
el navío es mi cadáver
que ya naufraga en la tierra.

Trato entonces de encontrar
mi nombre en alguna pieza
para dejarlo de marca
donde yo desaparezca;
unas letritas encuentro
pero mi nombre no albergan
y al ponerlas en su sitio
solo completan mi ausencia.

¡Que son los goces efímeros
y la muerte duradera!,
es poco lo que dejamos
en este rompecabezas.

Del mundo de las pasiones
no hay nada que se sostenga:
lo que fue hogar, es hoy risco,
lo que fue un nombre, es arena.
 
Estoy de acuerdo con lo que dices de la sinéresis de (ea) "línea", ese apartado que te he mandado solo era una parte, anteriormente especificaba lo que me comentas, pero no creía necesario ponerlo, por lo extenso que es y hubiera ocupado mucho espacio, ahí también habla de la triple sinalefa.
Bueno Jorge, aclarado todo, te mando un saludo cordial.
 
Hallo una casita hermosa
armando un rompecabezas,
rodeada por el bosque,
no encuentro su chimenea.

Algo se parece a un faro,
intento con esa pieza:
cuando esta calza en su sitio
la casa se vuelve piedra
y el bosque resulta en olas
con que un navío pelea.

Busco entonces del navío
el mástil con su bandera,
no lo encuentro pero hallo
una cruz con su tristeza:
de mástil sobre una lápida
muy bien ubicada queda.

Las olas son muchas tumbas
y ahora el faro es iglesia,
el navío es mi cadáver
que ya naufraga en la tierra.

Trato entonces de encontrar
mi nombre en alguna pieza
para dejarlo de marca
donde yo desaparezca;
unas letritas encuentro
pero mi nombre no albergan
y al ponerlas en su sitio
solo completan mi ausencia.

¡Que son los goces efímeros
y la muerte duradera!,
es poco lo que dejamos
en este rompecabezas.

Del mundo de las pasiones
no hay nada que se sostenga:
lo que fue hogar, es hoy risco,
lo que fue un nombre, es arena.


Es un poema estupendo. Desde lo que deja como mensaje, hasta lo que revuelve en los cajones de la mente.
Con una musicalidad y estética bien definida... Creo que si el oído, los ojos y el corazón quedan contentos con
una obra, lo demás es insignificante.

Me gustó mucho!


¿Qué reglas? ¿Las de Benot? ¿Las de Eduardo de la Barra, el chileno? ¿Las del manual de fonética de la RAE (ni menciona el caso)? ¿O las de Shakespeare, cuyos endecasílabos se destacan por escapar a las reglas que los discípulos de Chomsky tratan de imponerles? Creo que olvidas que soy matemático, sé muy bien qué son reglas y qué no lo son.
saludo, JR
JR
PS. Aclaro que en mi referencia a Eduardo de la Barra NO menciono al usuario de este sitio con ese nombre; se trata del filólogo chileno del mismo nombre, ilustre discípulo de Andrés Bello en el Chile del siglo XIX. Por eso aclaré «el chileno».
PS2. La respuesta a este comentario contiene referencias soeces a otros usuarios y ex usuarios, lo que me llevó a incorporar al autor a mi lista de ignorados.

Jorge Rodolfo Busch Wernicke


Por otro lado, estoy más que de acuerdo con esta respuesta que diste, a algo muy común aquí, y a su vez retrógrada,
pues sólo aquí el lector se ocupa de contar sílabas más que leer el poema... Aún sin tener todo el conocimiento necesario.

Por otro lado, es muy cierto lo que expresas... Hay reglas en la lírica clásica, pero ninguna es absoluta.
A veces, hay que romper alguna regla de un precursor, pues así se evoluciona y se otorga nuevas herramientas y/o opciones. Es algo necesario que quienes poseían la capacidad lo hicieron, y se puede seguir haciendo...
Si no, no hubiésemos avanzado en tantos aspectos, no sólo en el arte.


Creo que una buena respuesta como esta es necesario, no hace falta más. Tampoco enemistades.
Siempre pienso que una vez que se dio un buen argumento, hay que olvidar.
Pues cuando uno sabe que sabe de lo que habla, a larga o la corta, el otro comprenderá por si solo.
Y lo que importa es que comprenda, no convencerlo.

Saludos
 
Hallo una casita hermosa
armando un rompecabezas,
rodeada por el bosque,
no encuentro su chimenea.

Algo se parece a un faro,
intento con esa pieza:
cuando esta calza en su sitio
la casa se vuelve piedra
y el bosque resulta en olas
con que un navío pelea.

Busco entonces del navío
el mástil con su bandera,
no lo encuentro pero hallo
una cruz con su tristeza:
de mástil sobre una lápida
muy bien ubicada queda.

Las olas son muchas tumbas
y ahora el faro es iglesia,
el navío es mi cadáver
que ya naufraga en la tierra.

Trato entonces de encontrar
mi nombre en alguna pieza
para dejarlo de marca
donde yo desaparezca;
unas letritas encuentro
pero mi nombre no albergan
y al ponerlas en su sitio
solo completan mi ausencia.

¡Que son los goces efímeros
y la muerte duradera!,
es poco lo que dejamos
en este rompecabezas.

Del mundo de las pasiones
no hay nada que se sostenga:
lo que fue hogar, es hoy risco,
lo que fue un nombre, es arena.

Excelente romance, estimado Musador,
por cómo has combinado la serie de metáforas aplicables a todo en la vida,
con respecto al "ahora" y sus posibles formas de separar en sílabas, me quedo con la versión de Borges,
y una observación más, donde yo estudié, las sinalefas y hiatos eran entre palabras; dentro de las mismas solo hay diéresis y diptongos; trataré de abundar en el estudio de las sílabas dentro de las palabras.
un saludo cordial,
Eduardo
 
Gracias, Isabel. A través del mar me ha llegado en la brisa tu emocionado silencio; conociéndote un poco, estoy seguro del placer que sería compartir nuestros silencios.

abrazo
Jorge
 
Gracias, RoBass. Lejos de mi intención subestimar los asuntos técnicos, en particular los de la métrica. Conociendo un poco los problemas en su complejidad, me resisto a aceptar versiones simplistas congeladas en reglas.
Me alegra que el romance te haya gustado.

abrazo
Jorge
 
Gracias, Eduardo de la Barra. La RAE habla de hiato en lugar de diéresis, pero además lo hace en un sentido convencional (no ligado a la pronunciación) en este párrafo que Ricardo cita. Hila más fino al tratar los aspectos fonéticos y fonológicos en el Manual que he mencionado.
El problema de las sinéresis es difícil. Una misma palabra puede a veces pronunciarse con o sin sinéresis, dependiendo de su lugar en el grupo fónico. Hay palabras en las que no hay sinéresis por su parentesco con otras. Dudo que este asunto pueda ser abarcado por una reglamentación, aún en el futuro. Si miras el comentario en el que mencioné a Borges, verás que este autor hace o no sinéresis en «ahora» según la ocasión (puse dos ejemplos contrapuestos).

abrazo
Jorge
 
Última edición:
"ya-ho-ra" no suena tan afeminado. De hecho en el siglo XV no abusaban tanto de estas licencias, y la gente mas culta al expresarse marcaba las pausas . Es cuestión de criterios. Opino que suena bien.

Un abrazo, Jorge.

Pedro
 
Última edición:
Pues la verdad es que no sé, Pedro, que quieres decir con «afeminado». ¿Quizás quisiste decir «afectado»? Es cuestión de criterios, en este caso, es cierto.

abrazo
Jorge
 
Es un hermoso poema, musador. Sin duda lo que fue un nombre, es arena...Hay veces nos afanamos tanto en querer ser algo, sin embargo, somos ante la fuerza de la existencia tan efímeros y, en ese sentido, es mejor "ser", así de simple "ser"
No hay como el hombre sencillo de corazón, aquel que en la vida deja huellas valiosas que son las de sus buenas acciones, lo demás es vanidad. Gloria necia.

***
Adorno-de-Flores.gif



 
Gracias, Huella. Efectivamente el sentido del poema es un poco ese. Tratamos de inscribir nuestro nombre en una realidad mutante, perturbada por el oleaje del tiempo que de todo hace arena.

abrazo
Jorge
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba