Sensacións

PITEIRA

Poeta que considera el portal su segunda casa
Aloumiño da brisa

e vento que zoa,
baixando da serra
sentino na chousa.

Cheiro de xestas
que voa no ar,
arume espallado
na beira, no chan.

E brúan piñeiros,
lonxe, na serra,
e chega ata aquí
ruxido do vento
que vén onde min.

Recordo de olores,
que baixan do monte,
lembranza do tempo
que axiña pasou,
a fonte sequiña
no fin do camiño,
o rego que outrora
auguiña levou.

E quedan lembranzas
e soños de neno,
devezos arcanos
que nunca serán.
Esquecen no vento
antigas quimeras
que lonxe quedaron
e non tornarán.

Deixei as pegadas
do meu camiñar
cheíñas de orballo
e branco luar,
cheíñas do tempo
que camiñamos
marcando carreiros
que voan ó mar.

Aloumiño da brisa
e vento que zoa,
baixando da serra
sentino na chousa.
 
Última edición:
Uffff... qué lindo suena!!!! Se me han escapado algunas palabras, pero se entiende perfectamente el alma del poema.

Mis felicitaciones y mis estrellas para tu obra y mis petonets para ti amigo mío,

Dolors
 
Cada vez que veo un poema escrito con el idioma de Rosalía, mis también añoranzas, en este caso a los poemas que leía en el colegio, me llevan a leer esa cadenciosa y melodiosa forma de expresión. Gracias Xosé por estos bellos recuerdos que nos dejas.
Un abrazo.
 
Cariño de la brisa
y viento que zoa,
bajando de la serra
lo sentí en la chousa.
Olor de xestas
que vuela en el aire,
arume desparramado
en la orilla, en el suelo.
Y brúan pinos,
lejos, en la serra,
y llega hasta aquí
rugido del viento
que viene dónde mí.
Recuerdo de olores,
que bajan del monte,
recuerdo del tiempo
que enseguida pasó,
la fuente sequiña
en el...

Esto es lo más parecido que encontré en un traductor, para comentarte amigo... creo que es Gallego.

y bien, debo opinar que tiene una muy buena textura lírica tu poema,
si me lo traduces tú... mucho mejor.

¡felicitaciones!

un abrazo chileno

Ramiro
 
Cada vez que veo un poema escrito con el idioma de Rosalía, mis también añoranzas, en este caso a los poemas que leía en el colegio, me llevan a leer esa cadenciosa y melodiosa forma de expresión. Gracias Xosé por estos bellos recuerdos que nos dejas.
Un abrazo.

Muchas gracias a tí, Antonio.
Un abrazo.
Xosé.
 
Cariño de la brisa
y viento que zoa,
bajando de la serra
lo sentí en la chousa.
Olor de xestas
que vuela en el aire,
arume desparramado
en la orilla, en el suelo.
Y brúan pinos,
lejos, en la serra,
y llega hasta aquí
rugido del viento
que viene dónde mí.
Recuerdo de olores,
que bajan del monte,
recuerdo del tiempo
que enseguida pasó,
la fuente sequiña
en el...

Esto es lo más parecido que encontré en un traductor, para comentarte amigo... creo que es Gallego.

y bien, debo opinar que tiene una muy buena textura lírica tu poema,
si me lo traduces tú... mucho mejor.

¡felicitaciones!

un abrazo chileno

Ramiro

Muchas gracias por el esfuerzo que has hecho para comprender este poemita.
Un fuerte abrazo.
Xosé.
 
A morriña pola terra, as lembranzas da infancia...
Que versos tan fermosos, que bonito é lembrar.
Un bico e estrelas para ti.
 
A morriña pola terra, as lembranzas da infancia...
Que versos tan fermosos, que bonito é lembrar.
Un bico e estrelas para ti.
Grazas por poñerme estas verbas. Alégrome moito de lograr espertar o teu interese. Graciñas polas estrelas. Unha aperta e un biquiño.
Xosé.
 
Amigo Xosé vese que naciches pra poesía, tes aires coa nosa poeta. Sigue escribindo así que chegarás lonxe.
Unha aperta e que as estrelas che iluminen o camiño. E un pracer coñecer un paisano pa poder compartir poemas na nosa lingua materna.
 
Amigo Xosé vese que naciches pra poesía, tes aires coa nosa poeta. Sigue escribindo así que chegarás lonxe.
Unha aperta e que as estrelas che iluminen o camiño. E un pracer coñecer un paisano pa poder compartir poemas na nosa lingua materna.
Graciñas, meu. Mais, lonxe...xa non hei de chegar moi adiante, nin o pretendo. Pero a túa mensaxe axuda ao ego...O pracer é mutuo. Espero gozar dos teus versiños galegos.
Unha aperta.
Xosé.
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba