Soneto Haiku (dedicado a los Japoneses)

dkompras

Poeta recién llegado
Soneto Haiku
Dedicado al pueblo Japonés

Tiembla la tierra ------- y el mar embravecido, --------- el pueblo muere.
Escribo un haiku, ------ sobre la casa en ruinas, -------- sobre la escuela.
Respiro Hóndo... ---------- el aroma del viento, -------- que me consuela.
Rezo un momento, ---- rogando por tu vuelta -------------- si no doliere.
Escucho táñer,------------ de lejanas campanas, --------------- su miserere.
Miro tus ojos, --------- que me miran sin verme, --------- dulce mozuela.
Observo el cielo ------ cantando entre las nubes, ------------ la subigüela.
Toco tus manos, ------- que ya no sienten, frías, ------- que yo te espere.
Oirte decirme, ------------- al salir de la casa, ------------- que me querías.
Niña, hermosa, --------- como blanca azucena, ---------- como una rosa.
Inteligente, ----------------- como ninguna eras, ------------------- tú te reías.
Puedo esperarte, ----- Paciente como un olmo, --------- mi reina diosa.
Oremos todos, ------- por los que se llevó el mar, ---------- sin amnistías.
Nippon, Tohoku,--------- el día once de marzo, ----------- fecha luctuosa.

Anotaciones y comentarios
hechos por el autor.


***Subigüela =
Alondra ***


Como siempre intentando hacer muchas cosas al mismo tiempo
1. Un Soneto heptadecasilábico.
2. Que sea acróstico
3. Que cada verso sea un haiku
4. Un poema acróstico pentasilábico de rima blanca (primeros versos del haiku)
5. Un poema heptasilábico de rima blanca (Versos centrales)
6. Un soneto pentasilábico (versos finales)
7. Mostrar el lugar y fecha del suceso.
8. Es un canto a tres voces.
9. El ritmo del soneto va en las sílabas 4ª, 11ª y 16ª, para ello cambio la acentuación de las palabras hondo, tañer y oírte.
10. Dado que la palabra Nippon (Japón ó Nipón) es la grafía más utilizada ,recalco el hecho, en el verso 12º (Puedo … Paciente)
11. Significados ocultos en los haiku
I. Descripción del suceso
II. La devastación
III. La fe en el emperador (Hondo, isla de Tokio sede de la casa imperial)
IV. La esperanza de la reencarnación
V. El duelo internacional
VI. La dulzura de la muerte
VII. La migración de las almas
VIII. El dolor de la pérdida
IX. El recuerdo del ser querido
X. El recuerdo de cómo era todo antes de la devastación
XI. El sentimiento de orgullo que tenían los Japoneses de su país
XII. La paciencia con que esperan la restauración y reencarnación.
XIII. La petición de ayuda
XIV. Lugar y fecha del suceso


Manuel Rosendo Castro Iglesias
Un poeta romántico en el tercer milenio.
 
Sin palabras... la maestría solo se alcanza con talento y conocimientos.
derroche de ambos nos dejas.
Estrellitas armoniosas
3E30C0A4CF25F530D7CED9913AE6B12D.png
 
Respeto y admiración amigo poeta, un trabajo exquisito en forma y contenido. Un placer enorme leerte. Muchas estrellas y abrazos van desde lejanas tierras.
Alzahara
 
Me ha gustado mucho los conceptos que barajas aquí. El menos logrado es el verso heptadecasílabo, que no es solo la suma de las sílabas, sino una combinación acentual que aquí no se logra. Me encantan los recitales donde se leen Haikus. Sobre todo cuando la gente cuchichea 'No es un haiku'. Aquí el reto era mayúsculo. Los Haikus están muy bien. Un saludo. Luis
 
He de reconocer que los heptadecasílabos suelen seguir el ritmo acentual de los hexámetros latinos, pero en este caso se trata de seguir el ritmo (o la falta de él) del Haikú.
Es por ello que al estar construido cada verso como un haikú, este adopte dicho ritmo. Por lo tanto no se trata de un fallo de diseño, si no que por el contrario, es un efecto buscado premeditadamente.
Gracias por leerme y por tu comentario.
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba