• Nuevo Hazte Mecenas sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. Mi Libro de Poesía · Métrica Española (beta)
  • Herramienta Métrica Española analiza tus versos: sílabas, sinalefas, rimas, formas poéticas. Probar →

Te reto aunque me mates

jmacgar

Poeta veterano en el portal
Estos son catorce endecasílabos sin intención de rimar.

El poema me lo planteé como un reto. Apreciará el lector
que he buscado intencionadamente que en cada verso
haya al menos dos palabras que compartan similitudes
consonánticas y vocálicas, aunque no sean todas
etimológicamente de la misma raíz.
No me resultó muy fáci, pero aquí está:


20070318233926-tabla.jpg


Te reto aunque me mates


Hay trozos de papel que me destrozan,
minúsculas mitades, minuciosas,
de mis cartas de amor que descartaste
y aventaste avenada, aviesamente;
pedazos de papel que despedazan
mi corazón y forman la corona
que me espina; mas soy pájaro espino,
no vengador de amor; de lejos vengo
para cantar por ti mi mejor canto;
en tu tablero de ajedrez entablo
la lid ; seguro estoy que la lideras
mas solo por tenerte y retenerte,
en la parte que dure la partida,
te reto aunque me mates con tu mate.

--------------
 
Última edición:
esta similitud de palabras en cada verso han quedado en su sonido perfectísimas y agradan al oído ,poeta, poeta ,marga, p.d: Ya empiezo ahora mismo a coger palabras extras de tu poema y las paso a mi cuaderno para cuando compre el diccionario....sé que ssolo así puedo seguir escribiendo....y aunque te leeré todos los días
Estos son catorce endecasílabos sin intención de rimar.

El poema me lo planteé como un reto. Apreciará el lector
que he buscado intencionadamente que en cada verso
hayan al menos dos palabras que compartan similitudes
consonánticas y vocálicas, aunque no sean todas
etimológicamente de la misma raíz.
No me resultó muy fáci, pero aquí está:


20070318233926-tabla.jpg


Te reto aunque me mates


Hay trozos de papel que me destrozan,
minúsculas mitades, minuciosas,
de mis cartas de amor que descartaste
y aventaste avenada, aviesamente;
pedazos de papel que despedazan
mi corazón y forman la corona
que me espina; mas soy pájaro espino,
no vengador de amor; de lejos vengo
para cantar por ti mi mejor canto;
en tu tablero de ajedrez entablo
la lid ; seguro estoy que la lideras
mas solo por tenerte y retenerte,
en la parte que dure la partida,
te reto aunque me mates con tu mate.

--------------

yo paro una temporada, me noto que no tengo ganas de escribir
 
¿Y al final llegó el mate que te mató? Seguro que lo tomaste con tranquilidad y a lo mejor hasta tomaste un mate, aunque por estos lares tomar mate no es cosa común ni un hecho matemático.
Llegué, vi y ... dejé mi parrafada tan obtusa como siempre. El que no es nada obtuso es su señoría que hasta se reta a sí mismo a hacer el más difícil todavía y el triple salto mortal sin red si fuere menester.
Encantada de volver a leer tus bien traídos y llevados poemas, llenos de ingenio y saber hacer.

Abrazos.
 
¿Y al final llegó el mate que te mató? Seguro que lo tomaste con tranquilidad y a lo mejor hasta tomaste un mate, aunque por estos lares tomar mate no es cosa común ni un hecho matemático.
Llegué, vi y ... dejé mi parrafada tan obtusa como siempre. El que no es nada obtuso es su señoría que hasta se reta a sí mismo a hacer el más difícil todavía y el triple salto mortal sin red si fuere menester.
Encantada de volver a leer tus bien traídos y llevados poemas, llenos de ingenio y saber hacer.

Abrazos.

Vaya alegría que me has dado con tu reaparición en el foro, Eratalia. Sé que has estado muy ocupada y no te voy a culpar por este abandono al que nos has sometido a quienes disfrutamos tanto con tus "parrafadas obtusas", que realmente no lo son en absoluto, por el contrario, son bien agudas y simpáticas, y es que además eres la alegría de la huerta...murciana, y por extensón la de este mundo...poesía. Ya te digo, me has dado un alegrón.

Seguramente tu confusión con la palabra mate relacionándola con la famosa infusión que es uso y costumbre en buena parte de Sudamérica debe ser producto de tu vena humorística, pues creo que se deduce por el contexto ajedrecístico de esa parte del poema que me refiero a la acepción 2 que da la RAE a esa palabra, o séase:

2.- Mate
m. Lance que pone término al juego de ajedrez, al no poder el Rey de uno de los jugadores salvarse de las piezas que lo amenazan.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Te lo aclaro por si acaso no estabas de broma y pensabas realmente que lo que yo quería decir ahí era que mi enamorada quisiera matarme con una infusión de mate mezclado con vete tú a saber qué veneno. No, no, nada de eso.

Y para despedir remedándote la última frase, si tu estás encantada por leerme, yo estoy encantadísimo por verte de nuevo por aquí.

Un abrazo grande.
 
Última edición:
Vaya alegría que me has dado con tu reaparición en el foro, Eratalia. Sé que has estado muy ocupada y no te voy a culpar por este abandono al que nos has sometido a quienes disfrutamos tanto con tus "parrafadas obtusas", que realmente no lo son en absoluto, por el contrario, son bien agudas y simpáticas, y es que además eres la alegría de la huerta...murciana, y por extensón la de este mundo..poesía. Ya te digo, me has dado un alegrón.

Seguramente tu confusión con la palabra mate relacionándola con la famosa infusión que es uso y costumbre en buena parte de Sudamérica debe ser producto de tu vena humorística, pues creo que se deduce por el contexto ajedrecístico de esa parte del poema que me refiero a la acepción 2 que da la RAE a esa palabra, o séase:

2.- Mate
m. Lance que pone término al juego de ajedrez, al no poder el Rey de uno de los jugadores salvarse de las piezas que lo amenazan.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Te lo aclaro por si acaso no estabas de broma y pensabas realmente que lo que yo quería decir ahí era que mi enamorada quisiera matarme con una infusión de mate mezclado con vete tú a saber qué veneno. No, no, nada de eso.

Y para despedir remedándote la última frase, si tu estás encantada por leerme, yo estoy encantadísimo por verte de nuevo por aquí.

Un abrazo grande.
Lo sabía, mi estimado amigo, pero buscando juegos de palabras, ese fue el que me vino a la mente con más rapidez. También hay matas (plantas) que matan...
Me alegro de que te alegres.
 
Lo sabía, mi estimado amigo, pero buscando juegos de palabras, ese fue el que me vino a la mente con más rapidez. También hay matas (plantas) que matan...
Me alegro de que te alegres.

Aclarado queda, Eratalia. Ya sospechaba yo que a ti no se te podía escapar eso, pero quise aclararlo yo también por si las fly, que ya sabes como son las fly...; yo sé que te encantan los juegos de palabras como a mí que lo digo.
¿Sabes que el verso final estuve a punto de descartarlo porque lo de "me mates con tu mate" me sonaba algo a aquello de "pan con tomate" o "pan tu maca"?, pero también me recordaba un viejo estribillo (por el enlace que te dejo es más que viejo, viejísimo) que cantaba una señora mayor vecina mía a la que oía cantar de pequeño y que decía :

No me mates con tomate
Mátame con bacalao
Que el tomate está muy soso
Y a mí me gusta "salao".


aquí podras hallar referencias de dicho estribillo:

https://forum.wordreference.com/threads/no-me-mates-con-tomate-mátame-con-bacalao.1971538/?hl=es

En cuanto a tu frase de despedida, pues te diré que yo también me alegro de que tú te alegres de que yo me alegre... ¿esto se llama bucle ¿no?
 
Última edición:
Estos son catorce endecasílabos sin intención de rimar.

El poema me lo planteé como un reto. Apreciará el lector
que he buscado intencionadamente que en cada verso
hayan al menos dos palabras que compartan similitudes
consonánticas y vocálicas, aunque no sean todas
etimológicamente de la misma raíz.
No me resultó muy fáci, pero aquí está:


20070318233926-tabla.jpg


Te reto aunque me mates


Hay trozos de papel que me destrozan,
minúsculas mitades, minuciosas,
de mis cartas de amor que descartaste
y aventaste avenada, aviesamente;
pedazos de papel que despedazan
mi corazón y forman la corona
que me espina; mas soy pájaro espino,
no vengador de amor; de lejos vengo
para cantar por ti mi mejor canto;
en tu tablero de ajedrez entablo
la lid ; seguro estoy que la lideras
mas solo por tenerte y retenerte,
en la parte que dure la partida,
te reto aunque me mates con tu mate.

--------------
Muy complicado resulta para mi mente pero me encanta su forma.
Un abrazo.
Castro.
 
Aclarado queda, Eratalia. Ya sospechaba yo que a ti no se te podía escapar eso, pero quise aclararlo yo también por si las fly, que ya sabes como son las fly...; yo sé que te encantan los juegos de palabras como a mí que lo digo.
¿Sabes que el verso final estuve a punto de descartarlo porque lo de "me mates con tu mate" me sonaba algo a aquello de "pan con tomate" o "pan tu maca"?, pero también me recordaba un viejo estribillo (por el enlace que te dejo es más que viejo, viejísimo) que cantaba una señora mayor vecina mía a la que oía cantar de pequeño y que decía :

No me mates con tomate
Mátame con bacalao
Que el tomate está muy soso
Y a mí me gusta "salao".


aquí podras hallar referencias de dicho estribillo:

https://forum.wordreference.com/threads/no-me-mates-con-tomate-mátame-con-bacalao.1971538/?hl=es

En cuanto a tu frase de despedida, pues te diré que yo también me alegro de que tú te alegres de que yo me alegre... ¿esto se llama bucle ¿no?
"pan tu maca" = pa amb tomaquet.
Suena igual pero se escribe diferente, jejejeje
 
"pan tu maca" = pa amb tomaquet.
Suena igual pero se escribe diferente, jejejeje

Como no estaba seguro de cómo se escribía, estimada, puese en el buscador "pan tu maca" y me salió esto:
Cómo preparar un buen “pan tumaca” | Diario de viaje Barcelona ...
upload_2017-3-26_21-29-46.jpeg
https://www.shbarcelona.es/blog/es/pan-tumaca/
Valoración: 4,4 - ‎17 votos
17 ene. 2013 - Si quieres saber qué significa pan tumaca en España te gustará saber que la traducción literal es pan con tomate ya que precisamente esto es ...

bien es cierto que un poco más más abajo estaba esto:

Los mejores 'pantumaca' (pa amb tomàquet) de Madrid - Cerodosbé
www.cerodosbe.com/.../los-mejores-pantumaca-pa-amb-tomaquet-de-madrid_11305_...
5 feb. 2015 - Su versión purista, el pa amb tomàquet catalán (conocido en Madrid como pantumaca), requiere pan de payés; en la Comunidad u otras ...

pero hasta ahí no llegué; así que yo puse "la versión española", pero si ese pan con tomate es costumbre catalana póngase pues "pa amb tomàquet" y aquí pan y en el cielo tomate.

Quedo de usted afectadísimo.
 

Archivos adjuntos

  • upload_2017-3-26_21-29-46.jpeg
    upload_2017-3-26_21-29-46.jpeg
    2,6 KB · Visitas: 351
Si no corriese el riesgo de colapsar el turno de palabra y ser amonestada por tal causa, le diría que no se me afecte usted tanto, que las afecciones no son buenas, y menos si son reumáticas o pulmonares. Y prometo no intervenir más...
Pero es que me tira usted de la lengua.
 
esta similitud de palabras en cada verso han quedado en su sonido perfectísimas y agradan al oído ,poeta, poeta ,marga, p.d: Ya empiezo ahora mismo a coger palabras extras de tu poema y las paso a mi cuaderno para cuando compre el diccionario....sé que ssolo así puedo seguir escribiendo....y aunque te leeré todos los días


yo paro una temporada, me noto que no tengo ganas de escribir

No deberías parar, Marga; esto es como ir en bicicleta, si dejas de pedalear te caes, que es como decir que la ispiración se marchita.
Gracias por pasar y por tu grato mensaje.

Cordiales saludos.
 
Curioso reto y precioso esto de "minúsculas mitades minuciosas...."

Si fuera menos sincero conmigo mismo, diría que muy de mi estilo (Qué más quisiera yo). :)

Un abrazo.

¿y por qué no habría de serlo (y quererlo) estimado Luis? lo de que sea muy de tu estilo, digo.

Encantado con tu visita, amigo.
Saludos
 
Estos son catorce endecasílabos sin intención de rimar.

El poema me lo planteé como un reto. Apreciará el lector
que he buscado intencionadamente que en cada verso
hayan al menos dos palabras que compartan similitudes
consonánticas y vocálicas, aunque no sean todas
etimológicamente de la misma raíz.
No me resultó muy fáci, pero aquí está:


20070318233926-tabla.jpg


Te reto aunque me mates


Hay trozos de papel que me destrozan,
minúsculas mitades, minuciosas,
de mis cartas de amor que descartaste
y aventaste avenada, aviesamente;
pedazos de papel que despedazan
mi corazón y forman la corona
que me espina; mas soy pájaro espino,
no vengador de amor; de lejos vengo
para cantar por ti mi mejor canto;
en tu tablero de ajedrez entablo
la lid ; seguro estoy que la lideras
mas solo por tenerte y retenerte,
en la parte que dure la partida,
te reto aunque me mates con tu mate.

--------------

Hermosa apología al ajedrez y al amor, aparte en esa forma tan original, definitivamente extrañaba leerte.
Un saludo cordial
Sebas.
 
Hermosa apología al ajedrez y al amor, aparte en esa forma tan original, definitivamente extrañaba leerte.
Un saludo cordial
Sebas.

Aunque casi va a hacer un año ya desde que me dejaste este grato comentario, SabezC, vaya mi respuesta ahora con mi disculpa por el retraso y el agradecimiento por lo queme dejas dicho en él.

Te mando un cordial saludo, amigo.
 
Atenta a tus jugadas y del otro lado del tablero sigo tus juegos poéticos.
Encantador


Disculpa mi retraso en contestarte, pero si me sigues sabrás que son bastante habituales en mí estas tardanzas en contestar, lo cual no quiero que interpretes como descortesía, por favor; es más bien debido a mi hiperproductividad y que no bien acabo de editar algo ya estoy concentrado en hacer otro poema.

Maygemay, que sepas que te echo mucho de menos, poeta y que espero poder leer pronto otro de esos hermosos poemas a los que nos tenías acostumbrados.

Un saludo muy cordial, poeta.
 
Pues a mí se me antoja un mate con bombilla y hasta visualizo el ícono, aunque tú no lo quieras y yo prefiera el té... Deja que tus versos corran libres y polisémicos por la mente inquieta de los lectores...
He notado en el foro un empecinamiento de muchos poetas para que el lector interprete exactamente lo que ellos quisieron decir y, justamente ese determinismo, esa prevista temporalidad, le quita eternidad al poema. ¿Acaso no quieres que tus lectores virtuales del 2070 o del 3000, le den la interpretación que a ellos les parezca en ese momento, de acuerdo con sus competencias lingüísticas, paralingüísticas y socioculturales? Momento milagroso y sinfrónico aquél en el que el lector del futuro recree nuestros poemas como nosotros hacemos al leer a los antiguos... Y ¿por qué no?, para eso los dejamos en internet para que un explorador desconocido los recree de acuerdo con su propia idiosincrasia.
Si el mate era de Los Borgia y no del ajedrez de Borges, en esa picardía de semejanza gráfica empiezo a jugar yo y dejo volar mi imaginación con las semillas que el viento y la distancia quieran arrojar en mi camino.
Saludos, Juan Ramón.
 
Última edición:
¡Qué espléndida respuesta, Maygemay!, puedes estar segura de que yo firmo todo lo que has dicho y si alguna vez ha parecido otra cosa es por ese ansia que tenemos a veces de describir la génesis de un poema y qué es lo que el autor (yo) tenía en la mente cuando lo compuso, pero debes saber que soy de los que opinan con rotundidad que un poema, una vez editado, ya no pertenece al autor sino al lector que es absolutamente libre de interpretarlo como mejor le parezca. Ahí estoy totalmente contigo.

Te mando un afectuoso saludo con mi alegría de saberte por aquí.
 
Última edición:
Estos son catorce endecasílabos sin intención de rimar.

El poema me lo planteé como un reto. Apreciará el lector
que he buscado intencionadamente que en cada verso
haya al menos dos palabras que compartan similitudes
consonánticas y vocálicas, aunque no sean todas
etimológicamente de la misma raíz.
No me resultó muy fáci, pero aquí está:


20070318233926-tabla.jpg


Te reto aunque me mates


Hay trozos de papel que me destrozan,
minúsculas mitades, minuciosas,
de mis cartas de amor que descartaste
y aventaste avenada, aviesamente;
pedazos de papel que despedazan
mi corazón y forman la corona
que me espina; mas soy pájaro espino,
no vengador de amor; de lejos vengo
para cantar por ti mi mejor canto;
en tu tablero de ajedrez entablo
la lid ; seguro estoy que la lideras
mas solo por tenerte y retenerte,
en la parte que dure la partida,
te reto aunque me mates con tu mate.

--------------

Será que Borges y el cordobés te llevan de la mano pero siempre te ha tirado más el vicio del artificio que el ejercicio del edificio -disculpa la ristra monorrima- Y mira que lo haces bien, joío. Ya quisiera yo, te lo digo sinceramente, tener esa habilidad. Pero yo no sé hacerlo. Sobresaliente.

Un abrazo.
 
Última edición:
Será que Borges te lleva de la mano pero siempre te ha tirado más el vicio del artificio que el ejercicio del edificio -disculpa la ristra monorrima- Y mira que lo haces bien, joío. Ya quisiera yo, te lo digo sinceramente, tener esa habilidad. Pero yo no sé hacerlo. Sobresaliente.

Un abrazo.

Es que la poesía para mí, Vicente, es artificio, o sea, arte más oficio; lo que pasa es que seguramente yo tengo más oficio que arte, eso tengo que reconocerlo, e incluso lo del oficio no te creas que lo tenga muy sobresaliente, lo que pasa es que "me tira más", eso sí.
Y tú no te pongas tan modesto, que si te pones seguro que lo haces porque arte te sobra y el oficio te lo doy por descontado.

Gracias y un abrazo.
 
Es que la poesía para mí, Vicente, es artificio, o sea, arte más oficio; lo que pasa es que seguramente yo tengo más oficio que arte, eso tengo que reconocerlo, e incluso lo del oficio no te creas que lo tenga muy sobresaliente, lo que pasa es que "me tira más", eso sí.
Y tú no te pongas tan modesto, que si te pones seguro que lo haces porque arte te sobra y el oficio te lo doy por descontado.

Gracias y un abrazo.

Bueno, todo es relativo. El asunto ya lo hemos discutido en otro hilo no hace mucho sin frutos ni afortunados desenlaces.
No creas que tengo nada claro que el Arte no sea más que el remate de un hallazgo feliz tras la blonda de una filigrana de artificios.

En eso tú me llevas cinco pueblos de ventaja. Justo es reconocerlo.


Otro para ti.
 
Última edición:
Estos son catorce endecasílabos sin intención de rimar.

El poema me lo planteé como un reto. Apreciará el lector
que he buscado intencionadamente que en cada verso
haya al menos dos palabras que compartan similitudes
consonánticas y vocálicas, aunque no sean todas
etimológicamente de la misma raíz.
No me resultó muy fáci, pero aquí está:


20070318233926-tabla.jpg


Te reto aunque me mates


Hay trozos de papel que me destrozan,
minúsculas mitades, minuciosas,
de mis cartas de amor que descartaste
y aventaste avenada, aviesamente;
pedazos de papel que despedazan
mi corazón y forman la corona
que me espina; mas soy pájaro espino,
no vengador de amor; de lejos vengo
para cantar por ti mi mejor canto;
en tu tablero de ajedrez entablo
la lid ; seguro estoy que la lideras
mas solo por tenerte y retenerte,
en la parte que dure la partida,
te reto aunque me mates con tu mate.

--------------
Ya he visto antes tu sana inclinación a plantearte desafíos, y el resultado siempre es favorable. Algo que resto agradecemos. Saludos cordiales para ti, jmacgar.
 
Estos son catorce endecasílabos sin intención de rimar.

El poema me lo planteé como un reto. Apreciará el lector
que he buscado intencionadamente que en cada verso
haya al menos dos palabras que compartan similitudes
consonánticas y vocálicas, aunque no sean todas
etimológicamente de la misma raíz.
No me resultó muy fáci, pero aquí está:


20070318233926-tabla.jpg


Te reto aunque me mates


Hay trozos de papel que me destrozan,
minúsculas mitades, minuciosas,
de mis cartas de amor que descartaste
y aventaste avenada, aviesamente;
pedazos de papel que despedazan
mi corazón y forman la corona
que me espina; mas soy pájaro espino,
no vengador de amor; de lejos vengo
para cantar por ti mi mejor canto;
en tu tablero de ajedrez entablo
la lid ; seguro estoy que la lideras
mas solo por tenerte y retenerte,
en la parte que dure la partida,
te reto aunque me mates con tu mate.

--------------
Pues sin dudas no es un ejercicio sencillo, amigo poeta. Te ha quedado muy bien. Se me aparece a la lectura como un recurso excelente para producir refranes y por supuesto, usarlo al escribir poemas, como lo has hecho. Gracias pro compartirnos tu arte nuevamente. Un gran saludo cordial.
Gus
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba