Tragaluz hambriento / Tragaluz gosetua / Hungry skylight

OscarAV

Poeta recién llegado
Tragaluz hambriento,
no baja la persiana,
(ni con fuerza ni con maña,
no quiere, no se deja.)
Se hace grande el agujero,
retumban en el fondo
los truenos silenciosos.

Tragaluz gosetua,
ez du pertsiana jaisten,
(ez indarrez, ez trebetasunez,
ez du nahi, ez da uzten.)
Zuloa handitu egiten da,
barrenean burrunba
egiten dute trumoi isilak.

Hungry skylight,
won't lower the blind,
(neither with force nor with skill,
won't want to, won't let it.)
The hole grows larger,
the silent thunders
rumbles deep inside.
 
Tragaluz hambriento,
no baja la persiana,
(ni con fuerza ni con maña,
no quiere, no se deja.)
Se hace grande el agujero,
retumban en el fondo
los truenos silenciosos.

Tragaluz gosetua,
ez du pertsiana jaisten,
(ez indarrez, ez trebetasunez,
ez du nahi, ez da uzten.)
Zuloa handitu egiten da,
barrenean burrunba
egiten dute trumoi isilak.

Hungry skylight,
won't lower the blind,
(neither with force nor with skill,
won't want to, won't let it.)
The hole grows larger,
the silent thunders
rumbles deep inside.
The desire for connection with the outside world, a source of light and hope that cannot be obstructed.

Regards
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba