• MundoPoesía se ha renovado! Nuevo diseño y nuevas funciones. Ver cambios

Transmigración: Lorca y Poe

La Sexorcisto

Lluna V. L.
Casas cenagosas y alquerías blancas

luna de lobos y sol azulado

las brumas góticas del paisaje

se funden con los campos de naranjales.


¡Qué se abran las galaxias nucleraes!

¡Qué surgen las sierpes del conocimiento

enroscadas en el báculo!

Venga a mí el nuevo ente Lorca-Poe

con sus polimorfo oráculo.

Observadora privilegiada

oyente de la palabra primitiva

aprendiz eterna

de la búsqueda draconiana del verso

en esta última silla

frente al humeante atanor

llegaron los ancestrales mensajes.

Así que escuché:

vocablos superiores

lejanos de todo límite simbólico.

Así que descifré:

términos sintetizados

para agitar el magna de la fundición

y todo subió para bajar hasta mí

como un relámpago directo a la vagina

¡Orgasmo universal!


entonces...


Durante aquel éxtasis

a la vez también sufrí la herida de la bala perdida

con parábola de fin

para después caer vertiginosamente

en un pantano de alcohol oscuro.



Esa fue la balanza necesaria

placer y castigo​

el viaje de mi transmigración.​
 
Una muy interesante aportación al panorama del foro: la simbiosis Poe-Lorca es verdaderamente inédita y original. Y además produce un orgasmo universal y precipita al lector al oscuro mundo del alcohol. Muy peligroso, pero muy atractivo. Habrá que estar atento a los efectos colaterales. Muy original poema, Sexorcisto. Un cordial saludo,
miguel
 
Casas cenagosas y alquerías blancas

luna de lobos y sol azulado

las brumas góticas del paisaje

se funden con los campos de naranjales.


¡Qué se abran las galaxias nucleraes!

¡Qué surgen las sierpes del conocimiento

enroscadas en el báculo!

Venga a mí el nuevo ente Lorca-Poe

con sus polimorfo oráculo.

Observadora privilegiada

oyente de la palabra primitiva

aprendiz eterna

de la búsqueda draconiana del verso

en esta última silla

frente al humeante atanor

llegaron los ancestrales mensajes.

Así que escuché:

vocablos superiores

lejanos de todo límite simbólico.

Así que descifré:

términos sintetizados

para agitar el magna de la fundición

y todo subió para bajar hasta mí

como un relámpago directo a la vagina

¡Orgasmo universal!


entonces...


Durante aquel éxtasis

a la vez también sufrí la herida de la bala perdida

con parábola de fin

para después caer vertiginosamente

en un pantano de alcohol oscuro.



Esa fue la balanza necesaria

placer y castigo​

el viaje de mi transmigración.​

Un magma intenso en esa mezcla que desborda la total seduccion donde el lector
siente como una precipitacion atractiva. pasar entre esa transmigracion y entender
asi las veladas formalidades de cada uno de los dos autores. bellissimo.
saludos amables de luzyabsenta
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo (opcional) de nuestra comunidad.

♥ Hacer una donación
Atrás
Arriba