Una mañana - Un matin

Amarilys

Romántica soñadora
UN MATIN
Fraîcheur d'un matin rose
Pieds nus sur la pelouse, j'ose
Aventurer mes émotions,
Ouvrir la porte d'un frisson...

Chercher parmi tout cet amour
Marcher sur ses sentiers velours
Cueillir ici une fleur bleue,
Recevoir là quelques aveux...

Délicatesse tendre
De doux baisers que l'on propose,
Mais il me faut attendre
Ton cœur, pour que ma joue je pose...

Alors s'ouvre pour moi
La voie que j'ai cherchée
Celle qui mène à toi
Sur des sentiers rosés.

Fraîcheur d'un matin rose,
C'est à l'orée de toi
En vers et non en prose
Que l'émotion flamboie.
©
Mi traducción : UNA MAÑANA
Frescura de una mañana rosa
descalza sobre el césped, me atrevo
a aventurar mis emociones,
a abrir la puerta con un estremecimiento...

Buscar en este gran amor ,
caminar sobre sus senderos de terciopelo,
recoger aquí, una flor azul,
recibir allí, una confesión...

Tierna delicadeza,
suaves besos que proponen,
pero tengo que esperar
tu corazón, para posar mi mejilla...

Pues se abre por mí
la vía que he buscado,
la que llega a tí
sobre rosados senderos.

Frescura de una mañana rosa
es a la orilla de tí,
en verso y no en prosa,
que la emoción arde.
©
 
Merci beaucoup pour ton message ( je te réponds donc en français ) merci aussi de prendre le temps de commenter mon modeste poème. Sincères salutations. Amarilys
Je prends mon temps toujours, et j’apprécie tes lettres dans ce monde qui partage deux cultures, deux langues, deux mondes.
En français je suis un simple apprenti, mais j’aime quand même sa diction. De modeste a modeste, merci. Nous y sommes.
 
Je prends mon temps toujours, et j’apprécie tes lettres dans ce monde qui partage deux cultures, deux langues, deux mondes.
En français je suis un simple apprenti, mais j’aime quand même sa diction. De modeste a modeste, merci. Nous y sommes.
Merci pour ce commentaire que j'ai bien aimé.
Comme toi j' apprécie le partage des cultures que ce merveilleux portail de poésie nous offre et je continue d' apprendre le castillan chaque jour.
"Prendre son temps" est une belle devise merci encore de t'être arrêté "ce matin" sur mon poème .
Amicalement Amarilys
 
Delicada manera de adentrarnos
en lo que sientes en el interior
de tu alma. Eso es lo que sabe hacer un gran poeta
cuando su oficio es sincero.
Un saludo, gracias por el regalo de tu talento.
Waou! Es increible lo que me dices amigo Dulcinista! Muchas gracias. Muchísima gracias! Amistad
je suis très émue. Amarilys
 
L'amour est dans tout ce que nous voyons et touchons alors qu'il est à l'intérieur du cœur. Belle poème! Un placer pasar por su romántica y delicada poesía, reciba mi más cordial saludo.
 
L'amour est dans tout ce que nous voyons et touchons alors qu'il est à l'intérieur du cœur. Belle poème! Un placer pasar por su romántica y delicada poesía, reciba mi más cordial saludo.
Mille mercis ami poète pour venir déposer un si gentil et si délicat commentaire sur mon poème. Disculpe haber tardado tanto en contestar a su comentario. Le deseo un poético fin de semana. Amistad Amarilys
 
UN MATIN
Fraîcheur d'un matin rose
Pieds nus sur la pelouse, j'ose
Aventurer mes émotions,
Ouvrir la porte d'un frisson...

Chercher parmi tout cet amour
Marcher sur ses sentiers velours
Cueillir ici une fleur bleue,
Recevoir là quelques aveux...

Délicatesse tendre
De doux baisers que l'on propose,
Mais il me faut attendre
Ton cœur, pour que ma joue je pose...

Alors s'ouvre pour moi
La voie que j'ai cherchée
Celle qui mène à toi
Sur des sentiers rosés.

Fraîcheur d'un matin rose,
C'est à l'orée de toi
En vers et non en prose
Que l'émotion flamboie.
©
Mi traducción : UNA MAÑANA
Frescura de una mañana rosa
descalza sobre el césped, me atrevo
a aventurar mis emociones,
a abrir la puerta con un estremecimiento...

Buscar en este gran amor ,
caminar sobre sus senderos de terciopelo,
recoger aquí, una flor azul,
recibir allí, una confesión...

Tierna delicadeza,
suaves besos que proponen,
pero tengo que esperar
tu corazón, para posar mi mejilla...

Pues se abre por mí
la vía que he buscado,
la que llega a tí
sobre rosados senderos.

Frescura de una mañana rosa
es a la orilla de tí,
en verso y no en prosa,
que la emoción arde.
©


La tierna fragancia que emana de tus labios al recitar con tus manos nos llega al lector en fragantes letras.
Romanticismo en estado puro se fragua en el corazón de una mujer-flor que AMArilys y no calla su amor.
Un gusto acompañarte en tan linda primavera de tu fragante sentimiento hecho verso.
Sigue floreciendo, porque es bello regalo para los que te leemos.
Sabes, el idioma se pierde cuando la mirada habla, y los labios son pétalos de flor y fuente de coloridos versos.
¡AH, Y EL CORAZÓN EL MÁS BELLO POEMA! ---- Ya está, jejejeje.---
Alegre paz sea en tu sonrisa.
Vidal
 
Última edición:
Seule la fraîcheur du matin peut transformer cette passion qui vit dans ses vers merveilleux, tandis que les roses sont le cadre idéal pour l'amour tendre de l'âme. ¡Bellisimo poema! Un placer pasar por su romántica y dulce poesía, reciba mi más cordial saludo.
 
La tierna fragancia que emana de tus labios al recitar con tus manos nos llega al lector en fragantes letras.
Romanticismo en estado puro se fragua en el corazón de una mujer-flor que AMArilys y no calla su amor.
Un gusto acompañarte en tan linda primavera de tu fragante sentimiento hecho verso.
Sigue floreciendo, porque es bello regalo para los que te leemos.
Sabes, el idioma se pierde cuando la mirada habla, y los labios son pétalos de flor y fuente de coloridos versos.
¡AH, Y EL CORAZÓN EL MÁS BELLO POEMA! ---- Ya está, jejejeje.---
Alegre paz sea en tu sonrisa.
Vidal
"Ya está" y YA ES MUCHO, muchísimas gracias amigo poeta por ese estupendo comentario, fue muy grato leerlo. Has escrito "romantisismo en esto puro" no podías alegrarme más. Excelente fin de semana "ami poète" Amistad Amarilys
 
Seule la fraîcheur du matin peut transformer cette passion qui vit dans ses vers merveilleux, tandis que les roses sont le cadre idéal pour l'amour tendre de l'âme. ¡Bellisimo poema! Un placer pasar por su romántica y dulce poesía, reciba mi más cordial saludo.
Merci ami poète pour revenir dans la fraîcheur de ce matin rose, merci pour ce si gentil commentaire poétiquement Amarilys
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba