Hola, soy Javier Trejo Tabares y desde que dejaste un comentario en mi poema Cuatro versos me propuse hacerte un comentario. Leí algunos de tus versos y te voy a ser muy honesto porque aprecio el oficio de la escritura ya que lo amo.
Primero, tus ideas son innovadoras, es decir que en cada verso que te leo encuentro que hay una algo que en otros no, y que mientras más reciente más innovador. Por otra parte tienes mucha imaginación, juzgando por las imágenes que me he encontrado, realizas conexiones de cosas que parecen no tener mucho en común, y ubicas tropos en contextos inesperados por lo que hace falta leer dos veces cada uno de tus versos para que quede más claro. Considero yo, que siendo una persona que tiene el contacto con el pensamiento filosófico claramente lo demuestras mencionando algunos conceptos trascendentales sin escaparte de la corriente existencial particular; pero mezclar la metafísica con el existencialismo es algo contradictorio.
Ahora, por otro lado. Te fallan algunos acentos diacríticos, y lo mismo pasa con muchísimos otros compañeros del portal. Te menciono unos: Sólo (sólo uno), Solo (estoy solo), Se (se hizo), Sé (eso lo sé). También noté que siendo su diversidad de imágenes y de ideas tan prominente el significado y la trama de tu texto queda ambiguo. Las imágenes en ocasiones quedan inconclusas o se pierden. La estructura de tus textos que en ocasiones parece pícara, y en otras por lo multiforme que es, llega a ser tediosa. Tu ritmo llega a momentos a despertar una bella música y a otros un ruido algo molesto.
Caminaba hace unos tres días con una chica que acababa de conocer, y al hacerle preguntas me di cuenta que no me decía la respuesta y que creía que me la estaba diciendo, lo peor que puede hacer alguien que habla o escribe es dar por hecho que las demás personas saben lo que está diciendo, y lo peor que puede hacer alguien que escucha algo o que lo lee, es juzgar a mal aquello de lo que no tiene claro el significado. Bajo mi apreciación el significado de lo que puedo encontrar puede ir por un rumbo hacia el que no tenías previsto que se podría acceder. Son niveles de lectura tanto superficial como profunda, y todavía se puede leer también en el contexto con respecto a otros libros, a una cultura en general o hasta a la literatura vista en totalidad.
Dime tú, corazón enjaulado en mi pecho vibra de armonía
En esta frase, das la cualidad de vibra de armonía, y no queda claro si esa cualidad es para el corazón o si es para el pecho, o en última instancia para los dos. Tampoco queda claro si vibra de armonía es un acto o una cualidad, o si es un epíteto o si pertenece a un universo diferente a tu universo de referencia que incluye en su interior el corazón y el pecho. La idea final, atendiendo al contexto, al fondo de las palabras, su significado, los vestigios de intenciones y la construcción de tu oración: es que escucharás lo que te diga tu interior, y si lo ubicamos en una lectura simbólica, querrá decir que tu corazón enjaulado es el espíritu, o que una ave se encuentra en su interior, y atendiendo al significado de la ave que está en el interior de la jaula que es tu pecho, es aquello en tu interior algo que tiene la habilidad de volar, y volar es un símbolo de libertad. Si nos vamos a la teología medieval, en la expresión corazón enjaulado en mi pecho, estás diciendo que el tener un cuerpo es muestra de un pecado original que te aleja de dios, si lo dices desde el modernismo sólo indica que las apariencias engañan y se puede confiar únicamente en el pensamiento y sentimiento libre que se haya en nuestras propias y subjetivas opiniones, podemos hasta vincularlo con algo de economía y el cuerpo burgués y el corazón obrero están en una lucha continua de poder, en la se manifiesta la historia total de quien los posee. Y todavía podemos decir muchas cosas más analizando el predicado de la oración que habla de armonía. La conclusión de todo esto que te escribo aquí, es que la claridad de tus versos es importante. Digámoslo así (con un ejemplo hipotético), si estuvieras en una cena con unos amigos, y a uno de ellos le pasaras una cuchar mientras sonríes habrá por necesidad bastantes reacciones. Digamos del primero de los amigos presentes, que piensa que estás muy alegre y eso le gusta. Digamos del segundo que piensa que prefieres de entre todos tus amigos a aquel al que le pasaste la cuchara con alegría, eso por algún motivo le agrada. Digamos del que recibió la cuchara que te considera muy amable por acudir en su ayuda, y que piensa que sabías que él tenía mucha hambre y por eso le agrada que le pases la cuchara. Digamos del último que considera que eres una mujer algo ofrecida, y que como a él le gustan las ofrecidas le gusta por tanto el acto que tuviste al pasar la cuchara. Y digamos por último que el motivo por el cual tu habías pasado la cuchara fue, porque viste que tu amigo la estaba buscando, y que la razón por la que sonreías mientras la pasabas era que recordaste una situación en la que te había sucedido lo mismo y que cuando ya habías buscado por toda una mesa y debajo de ella resultó estar oculta debajo del bisel del plato y no podías verla.
La respuesta de todos y cada uno de los presentes será que les gustó que pasaras la cuchara, pero será por motivos distintos, y muchos de esos motivos pueden parecerte ofensivos para tu persona; pero si en un principio al pasar la cuchara mientras sonreías hubieses dicho una vez se me perdió una cuchara debajo del plato todo eso se hubiera evitado.
Bien, por otro lado para terminar encontré que haces uso de figuras retóricas muy agradables como lo son la circunlocución, la alegoría, la comparación, la silepsis, y algunas más complejas.
Parece que me he excedido, y dejé lo mejor para el final. No sé si la fotografía de tu avatar sea realmente tuya, pero quiero decir que la mujer en esa fotografía es bellísima.
Si mi comentario te ofende en alguna parte, tanto por el análisis que me hubiera gustado hacerlo más detallado y sobre un texto en específico, tanto por aquello de que la mujer de tu avatar es bellísima, no dudes entonces a responderme el comentario con una enumeración de maldiciones, en cambio, si no te parece tan ofensivo me gustaría ciertamente tu visita a mis versos. Se despide tu compañero de portal, de idioma y de planeta: Javier Trejo Tabares, desde México.