Francisco Lechuga Mejia
Poeta que no puede vivir sin el portal
¿Verdad?
Toma mi cristiana castidad,
date gusto,
hazlo mientras sueño con el cielo,
pero antes dime;
después de ti aún podré entrar ¿verdad?.
Arráncame la piel si eso te place,
soy juguete,
juégate en mí lo que te ha sido prohibido
por la ley de Dios,
ya vendrán los tiempos del perdón,
¿serán también mis tiempos?, ¿verdad?
No te fijes en mi libre albedrío,
muerde mi manzana,
goza de su carne y miel,
dispón de mí, tú eres mi mentor,
tu secreto está seguro,
no diré ni una palabra
¿quién podría creerle a mi edad, y no a ti?
Méteme en tu sotana como a ti te gusta,
tú tienes en tus manos mi futuro,
yo te creo a fe completa
tú mismo me has dicho
que en el pulpito eres voz de mi Señor
y yo confió en ti como confía mi familia
mientras predicas con afán a la grey de Dios…
6ayo…..7.4.10 en el día que me acordé de la
La Macorina (macorina)
Ponme la mano aquí Macorina
ponme la mano aquí
Tus pies dejaban la estera
y se escapaba tu saya
buscando la guardarraya
que al ver tu talle tan fino
las cañas azucareras
se echaban por el camino
para que tú las molieras
como si fueses molino
Ponme...
Tus senos carne de anón
tu boca una bendición
de guanabana madura
y era tu bella cintura
la misma de aquel danzón
Caliente de aquel danzón
Ponme...
Después el amanecer
que de mis brazos te lleva
y yo sin saber qué hacer
de aquel olor a mujer
a mango y a caña nueva
con que me llevaste al son
caliente de aquel danzón
************
English:
Touch me here, Macorina,
Touch me
Your feet floated up from the floor
and your skirt slipped from my hold
as you went searching for the pathway
Upon seeing your lovely shape
the sugar canes
cast themselves in the road
hoping you would grind them
as though you were a mill.
Touch me...
Your breasts, flesh of a breadfruit
your mouth, a blessing
of ripe guanabana
and your beautiful, curvy waist
reminding me of that "danzón"
I'm still simmering, from the "danzón"
Toma mi cristiana castidad,
date gusto,
hazlo mientras sueño con el cielo,
pero antes dime;
después de ti aún podré entrar ¿verdad?.
Arráncame la piel si eso te place,
soy juguete,
juégate en mí lo que te ha sido prohibido
por la ley de Dios,
ya vendrán los tiempos del perdón,
¿serán también mis tiempos?, ¿verdad?
No te fijes en mi libre albedrío,
muerde mi manzana,
goza de su carne y miel,
dispón de mí, tú eres mi mentor,
tu secreto está seguro,
no diré ni una palabra
¿quién podría creerle a mi edad, y no a ti?
Méteme en tu sotana como a ti te gusta,
tú tienes en tus manos mi futuro,
yo te creo a fe completa
tú mismo me has dicho
que en el pulpito eres voz de mi Señor
y yo confió en ti como confía mi familia
mientras predicas con afán a la grey de Dios…
6ayo…..7.4.10 en el día que me acordé de la
La Macorina (macorina)
Ponme la mano aquí Macorina
ponme la mano aquí
Tus pies dejaban la estera
y se escapaba tu saya
buscando la guardarraya
que al ver tu talle tan fino
las cañas azucareras
se echaban por el camino
para que tú las molieras
como si fueses molino
Ponme...
Tus senos carne de anón
tu boca una bendición
de guanabana madura
y era tu bella cintura
la misma de aquel danzón
Caliente de aquel danzón
Ponme...
Después el amanecer
que de mis brazos te lleva
y yo sin saber qué hacer
de aquel olor a mujer
a mango y a caña nueva
con que me llevaste al son
caliente de aquel danzón
************
English:
Touch me here, Macorina,
Touch me
Your feet floated up from the floor
and your skirt slipped from my hold
as you went searching for the pathway
Upon seeing your lovely shape
the sugar canes
cast themselves in the road
hoping you would grind them
as though you were a mill.
Touch me...
Your breasts, flesh of a breadfruit
your mouth, a blessing
of ripe guanabana
and your beautiful, curvy waist
reminding me of that "danzón"
I'm still simmering, from the "danzón"
Última edición por un moderador: