Contenido reciente de OscarAV

  1. O

    Mordiscos fluidos / Hozka jariakorrak / Fluid bites

    Mordiscos fluidos empujando con cariño, grumos deshaciéndose, burbujeo violento. Juegan el viento y las nubes, en el río hay remolinos. Centenares de mosquitos a lo largo del camino, limpio, despejado. Hozka jariakorrak maitasunez bultzatuz, multzoak disolbatzen, burbuila bortitza. Haizea eta...
  2. O

    Vómitos resbaladizos / Okada irristakorrak / Slippery vomit

    Me alegro mucho. Gracias por tus palabras. Gracias.
  3. O

    Vómitos resbaladizos / Okada irristakorrak / Slippery vomit

    Vómitos resbaladizos, andares pastosos, el horizonte metido dentro de los ojos. Madeja turbulenta de grumos en la retina, granizado de puños, remolinos de aire gritando enloquecidos bajo el cielo de la boca. Okada irristakorrak, ibilera oretsuak, zerumuga sartuta begien barruan. Mataza...
  4. O

    Luces y sombras / Argiak eta itzalak / Lights and shadows

    Luces y sombras sobre la cera rasgando la niebla. Ondas en el estanque. Se abre paso la semilla debajo de las piedras. El viento lleva tierra en los bolsillos. Argiak eta itzalak argizariaren gainean lainoa urratuz. Uhinak urmaelean. Hazia zabaltzen da harrien azpian. Haizea lurra darama...
  5. O

    Circo a cielo abierto / Zirkua aire zabalean / Open-air circus

    Gracias por tus palabras. Besarkada bat.
  6. O

    Circo a cielo abierto / Zirkua aire zabalean / Open-air circus

    Circo a cielo abierto bajo el sello elocuente del silencio sonoro. Toneladas de anestesia, neblina brillante, demasiados colores. Domadores salvajes, golpes fríos calculados con la toalla mojada. Zirkua aire zabalean zigilu elokugarri pean isiltasun ozenatik. Anestesia tonak, laino distiratsua...
  7. O

    Ventolera opaca / Haizealdi opakua / Opaque gust

    Ventolera opaca, maraña vomitiva de lodos repugnantes. Roces, tropiezos incesantes. El aire va y viene a rastras, encadenado. Plomo pesado y corroído, ojos fijos en el muro, huellas en el camino. Haizealdi opakua, lohi nazkagarrien goragarri nahaspila. Marruskadurak, estropezu etengabeak...
  8. O

    Corre la cuerda / Soka korritzen du / The rope runs

    Corre la cuerda con saña a cerrar el paso. Aprieta sin manos. No hay nada al otro lado, despojos oxidados, amorfos e ineficaces, deseos morbosos. La pieza empuja y vuela sin despeinarse siquiera, el lazo marcha con ella, corren detrás y tropiezan. Soka sañarekin korritzen du bidea ixtera...
  9. O

    Ceniza caliente / Errauts beroa / Hot ash

    Muere la llama ardiente, presa de las manos ciegas, frías, atroces y violentas. Oscuro brillo helador, continuo, prolongado. Tirita, muerta de frío, la ceniza caliente. Vaga perdida, a tientas. Sugar sutsua hiltzen da, esku itsuek harrapaturik, hotzak, ankerrak eta bortitzak. Izozkailu distira...
  10. O

    Bajan las persianas / Pertsianak jaisten dituzte / Blinds come down

    Bajan las persianas, sellos de cera fundida sobre las pestañas calientes todavía. La bomba calla, el eco desorientado se pierde, no vuelve, no encuentra el camino, el freno acelera directo al abismo. Sigue su curso el veneno. Pertsianak jaisten dituzte, argizari urtuzko zigiluak erlaitzei buruz...
  11. O

    Toneladas de aire ligero / Aire arinaren tonak / Tons of light air

    Gracias por pasarte y por sus palabras. Un abrazo.
  12. O

    En el valle de unos labios / Ezpain batzuen haranean / In the valley of some lips

    En el valle de unos labios siempre sale el arcoiris. Brotan los tonos verdes en los rincones tenebrosos, el tiempo duerme, descansa, en su pecho crecen flores, es real la fantasía. La oscuridad palidece entre tantos colores. Ezpain batzuen haranean beti ateratzen da ortzadarra. Tonu berdeak...
  13. O

    Toneladas de aire ligero / Aire arinaren tonak / Tons of light air

    Toneladas de aire ligero bailan silenciosamente sin pisar el suelo. Laberinto de grietas en el delicado barro. El cielo entero aprieta. Suspiros contenidos desde la atalaya. Aire arinaren tonak isilean dantzatzen dute lurra zapaldu gabe. Pitzaduren labirintoa lokatz delikatuan. Zeru osoak...
  14. O

    Espasmos pálidos / Espasmo zurbilak / Pale spasms

    Espasmos pálidos imprevisibles, continuados. Secreciones virulentas, brota el pus con violencia. Flujo estrangulado. Las chispas ahogadas en el humo, caen rendidas al fondo oscuro. Caminos empantanados. Espasmo zurbilak, aurreikusezinak, etengabeak. Jariatze birulentoak, pusa bortizki lehertzen...
  15. O

    Momentos / Momentuak / Moments

    Se caen los momentos por su propio peso, las mareas eternas hacen malabares. Un juego, un pasatiempo. Devoran los restos sin dejar huellas. Momentuak erortzen dira bere pisuagatik, betiko mareak malabareak egiten dituzte. Jolasa, denbora-pasa. Hondarrak jaten dituzte aztarnarik utzi gabe...

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba