Sonetos para un encuentro

pero que bellezas...felicito tu pluma que haya reflejado tan hermosa obra...
me encanto..me hes dificil escribir sonetos...la rigidez me demora el pensamiento...realmente divino...
saludos y agradecida por sus comentarios
 
Tres sonetos dodecasílabos quasi perfectos, hay diversidad de acentos que rompen algo el ritmo y no sé si se puede considerar correcto el uso que haces de pareados en los ocho verso del tercero así como las rimas asonantes en E-O del segundo y tercer soneto, entre cuartetos y tercetos.

Es sólo una observación, desde luego, ya que no soy la persona indicada para emitir un juicio válido.

El tema bien desarrollado me ha encantado...:::banana:::

th_maramgor.gif
 
No te se decir si son sonetos o no, yo voy por mi tercer intento, solo se que son preciosos.
Un beso.
 
Un soneto me manda hacer Violante,
que en mi vida me he visto en tanto aprieto;
catorce versos dicen que es soneto,
burla burlando van los tres delante.

Yo pensé que no hallara consonante
y estoy a la mitad de otro cuarteto,
mas si me veo en el primer terceto,
no hay cosa en los cuartetos que me espante.

Por el primer terceto voy entrando,
y parece que entré con pie derecho
pues fin con este verso le voy dando.

Ya estoy en el segundo y aun sospecho
que voy los trece versos acabando:
contad si son catorce y está hecho. (Lope de Vega)
 
Yo también puedo hacer si lo quisiera
un soneto asonante a mi manera
por ejemplo soneto pareado
con los versos escritos lado a lado.

Con poner cuatro a cuatro, tres a tres,
estos versos con sílabas contadas
son soneto concienzudo:¿ Lo ves?
al cual podré llamar soneto a malas.

Si la cuenta silábica no sale
llamarelo soneto pié quebrado
y si acentos se quedan desiguales

afónico será, hay adjetivos
para cierta osadía disculpar,
lo importante en el verso es disfrutar.


Lo que no exime de las reglas básicas del soneto...:::banana:::

th_maramgor.gif
 
Un inmenso placer leer tan hermoso versar en soneto
se siente la musicalidad en ellos

saludos y bienvenido a Mundopoesía
 
Maramín, no entiendo a qué llamas rimas asonantes. Yo entiendo rima asonante cuando solamente riman las vocales y llamo rima consonante cuando riman todas las letras desde donde se carga el último acento silábico.
Los sonetos clásicos solamente eran con verso endecasílabos, acentuados en en forma obligatoria en la 6 y 10 sílaba.
En el dodecasílabo se acentúan en la 5 y 11 sílaba, son dos hemistiquios de 6 sílabas.
Desde el modernismo de Rubén Darío en adelante se puede usar la rima consonante pareada. Esto es lo que entiendo yo, si estoy equivocado estoy llano a la corrección.
 
Bueno, hay mucho que hablar sobre el tema, tanto en asonantes que refiero entre cuartetos y tercetos como en los acentos que son variables según se quiera, cuarta y octava, quinta y séptima, la única obligatoria en el endecasílabo es la décima, pero hay que mantener el mismo ritmo en todos los versos.
En el que he puesto de ejemplo, asonantes tienes entre sexto y octavo.

Ahora bien, dices que haces hemistiquios hexasílabos y no es cierto, si fueran hemistiquios tendrías que computar cada mitad con sus acentos tanto agudos como esdrújulos, y eso no ocurre en tus versos que son directamente dodecasílabos:

Llegaste a mis manos/ cálida mujer....con hemistiquio
con tu hermosa túnica/ color de luto...en este si cuentas con hemistiquio acaba con un sílaba menos.

En un desgranar/ de gráciles reflejos si hacemos hemistiquio el verso acaba con trece sílabas.

A eso me refiero a que varías acentos.

No quiero alargarme más ya que no es mi intención andar discutiendo temas que bien se pueden consultar en el taller.

th_maramgor.gif
 
Amigo, en el endecasílabo SON OBLIGATORIAS el acento en la 6 y 10, puedes consultar cualquier libro de literatura. En el dodecasílabo son obligatorios en la 5 y la 11.
 
I

Llegaste a mis manos cálida mujer
con tu hermosa túnica color de luto,
con ese silencio callado y enjuto
con un universo vestido de ayer.

llegaste del cierzo con paso cansino,
llegaste abrigando esperanzas perdidas,
masticando noches, suturando heridas,
batallas ganadas al fiero destino.

Con pasos llegaste de dulce gorrión
en bosques umbrosos, vestidos de frío,
en lagos azules soñados de encanto,

con notas llegaste de alguna canción.
Floreciste como fruta del estío
o una flor de loto por sobre el espanto.




II

De mañana te vi, con aurora eterna,
en un desgranar de gráciles reflejos,
en un universo vestido de espejos,
en la soledad de una triste caverna.

Te encontré pintada una tarde de enero
en las cicatrices de una infancia triste
cuando un soplo de ábrego ya te desviste
y mi esencia muere de tanto que espero.

Me vestí de piel y colina callada,
de tus pasos vine capturando un sueño,
de tus ojos al aliento suspirante,

de niña, tu aroma de mujer amada,
aroma de besos, anhelo pequeño
que rueda de piel, dedos y amor amante.

III

Te encontré encerrada, tras castillo fiero,
te encontré dudando con tu interno fuero.
Te encontré entonando de la gaita un cielo,
te encontré enredada, deshojando un velo.

Tejiendo de sol tus cabellos al viento,
de perfumes brotas como el pensamiento
y no reconoces esencias dormidas,
y no reconoces tu vida en mis vidas.

Estreché tu cuerpo para abrir tus puertas,
arañé tu pecho cansado y desierto,
y mis besos fueron en tus ansias muertas

y quemé mis ganas en un sueño incierto
y mi alma lloró con suavidad cautiva
para tiritar sobre tu llaga viva.


Estimado Il duende,
si bien tus versos tienen una bella sonoridad, encuentro que no se respeta la regla de la cesura estable dividiendo los versos en dos hemistiquios, ya sea en la forma 6+6 sílabas, o en la asimétrica de 5+7 o 7+5;
"Con tu hermosa túnica // color de luto" (7-1)+5 =13
"Me vestí de piel // y colina callada" 5+7
"de tus ojos // al aliento suspirante" 4+8
o bien
"de tus ojos al // aliento suspirante" 5+7
En algunos casos, no se respeta la equivalencia del acento final del 1er hemistiquio y el acento del final del verso:
"De mañana te ví // con aurora eterna" (6+1)+6 =13
etc.
De manera que lo declaro NO APTO, por sus irregularidades,
un abrazo, edelabarra
P.D. No lo he revisado todo, así que estas observaciones no son excluyentes;
Vale.
 
I

Llegaste a mis manos cálida mujer
con tu hermosa túnica color de luto,
con ese silencio callado y enjuto
con un universo vestido de ayer.

llegaste del cierzo con paso cansino,
llegaste abrigando esperanzas perdidas,
masticando noches, suturando heridas,
batallas ganadas al fiero destino.

Con pasos llegaste de dulce gorrión
en bosques umbrosos, vestidos de frío,
en lagos azules soñados de encanto,

con notas llegaste de alguna canción.
Floreciste como fruta del estío
o una flor de loto por sobre el espanto.




II

De mañana te vi, con aurora eterna,
en un desgranar de gráciles reflejos,
en un universo vestido de espejos,
en la soledad de una triste caverna.

Te encontré pintada una tarde de enero
en las cicatrices de una infancia triste
cuando un soplo de ábrego ya te desviste
y mi esencia muere de tanto que espero.

Me vestí de piel y colina callada,
de tus pasos vine capturando un sueño,
de tus ojos al aliento suspirante,

de niña, tu aroma de mujer amada,
aroma de besos, anhelo pequeño
que rueda de piel, dedos y amor amante.

III

Te encontré encerrada, tras castillo fiero,
te encontré dudando con tu interno fuero.
Te encontré entonando de la gaita un cielo,
te encontré enredada, deshojando un velo.

Tejiendo de sol tus cabellos al viento,
de perfumes brotas como el pensamiento
y no reconoces esencias dormidas,
y no reconoces tu vida en mis vidas.

Estreché tu cuerpo para abrir tus puertas,
arañé tu pecho cansado y desierto,
y mis besos fueron en tus ansias muertas

y quemé mis ganas en un sueño incierto
y mi alma lloró con suavidad cautiva
para tiritar sobre tu llaga viva.



Dado el intercambio de opiniones entre el autor del poema y el usuario Maramin, ambos buenos amigos y excelentes poetas, y con el fin de aclarar algunos conceptos, sin ánimo de polemizar, agrego esta información a la autorizada opinión de mi amigo Edelabarra.
Todos los versos de más de once sílabas, son versos compuestos. Esto quiere decir que están formados por hemistiquios separados por pausas que impiden la sinalefa y hacen equivalentes los acentos finales (agudos, llanos y esdrújulos, según las reglas métricas del español) de cada hemistiquio. Por lo tanto deben analizarse, en su métrica, por hemistiquios.
Los dodecasílabos, en particular, pueden ser simétricos (6+6) o asimétricos (7+5) o (5+7).
Según lo expuesto, al no cumplir algunos versos con estas reglas, es que respaldo la opinión de Edelabarra de dar por NO APTO este poema. Indudablemente se trata de un gran trabajo, un muy buen poema de corte modernista, pero tratándose de un foro clásico y al no cumplir con las reglas antes señaladas, nos vemos obligados a dar este veredicto, lo que no le quita valor a esta importante obra.
Un abrazo.
Dany.
 
A todos mis amigos, este soneto ha sido corregido, espero sus aportes, muchas gracias a todos...
 
I

Llegaste a mis manos cálida mujer
con tu hermosa túnica de color de luto,
con ese silencio traspasado, enjuto
con un universo vestido de ayer.

llegaste del cierzo con paso cansino,
llegaste abrigando colinas perdidas,
masticando noches, suturando heridas,
batallas ganadas al fiero destino.

con pasos llegaste de dulce gorrión
en bosques umbrosos, vestidos de frío,
en lagos azules soñados de encanto,

con notas llegaste de alguna canción.
Floreciste como fruta del estío
o una flor de loto por sobre el espanto.




II

De mañana vi, tu sonrisa eterna,
en un desgranar gráciles reflejos,
en un universo vestido de espejos,
en la soledad de triste caverna.

te encontré pintada la tarde de enero
en las cicatrices de una infancia triste
cuando un soplo de ábrego que ya te desviste
y mi esencia muere de tanto que espero.

Me vestí de piel, colina callada,
de tus pasos vine capturando un sueño,
de tus ojos al aliento de instante,

de niña, tu aroma de mujer amada,
aroma de besos, anhelo pequeño
que rueda de piel, efluvio de amante.

III

Te encontré encerrada, tras castillo fiero,
te encontré dudando con tu interno fuero.
Te encontré entonando de la gaita un cielo,
te encontré enredada, deshojando un velo.

Tejiendo de sol cabellos al viento,
de perfumes brotas como el pensamiento
y no reconoces esencias dormidas,
y no reconoces tu vida en mis vidas.

estreché tu cuerpo para abrir tus puertas,
arañé tu pecho cansado y desierto,
y mis besos fueron en tus ansias muertas

y quemé mis ganas en un sueño incierto
y mi alma lloró suavidad cautiva
para tiritar sobre llaga viva.


Estimado Il duende, veo con agrado que has trabajado con denuedo,
para salvar esta bella pieza poética,
por lo que te llevas mi consideración;
No tengo observación alguna al 1er soneto,
salvo la flojedad del verso 13º,
por la falta de un acento fuerte en la sílaba 5ª,
tema que paso a comentar en el caso similar
que se halla en el segundo soneto.

El segundo soneto, lo veo correctísimo en cuanto a métrica y rima,
solamente observo en el verso Nº 11,
una flojedad en su acentuación interna,
que proviene del empleo de palabras débilmente acentuadas,
en los parajes correspondientes a los acentos esenciales del ritmo;
pues al tratarse de hemistiquios,
el tratamiento de sus acentos es como el de un hexasílabo independiente
y menester es que se marque bien su acento en 5ª sílaba,
más aún cuando en este caso
deben marcar el carácter de terminación en agudo,
para pasar a la cesura.
En consecuencia, ésta no queda bien clara entre las palabras "al aliento",
muy ligadas por su dependencia enunciativa.

La cesura, a veces ayuda a marcar ese acento débil,
como en los siguientes versos de famosos,
que si bien son endecasílabos,
sirven para ilustrar este efecto:

Lo menos de / lo que en tu ser cupiere. - Garcilaso
Oro te llamas y es / dulce desvelo. - Quevedo.
El suave olor, la no / vista belleza. Fr. Luis de León
He visto ya / cómo la edad ligera. Moratín.

Pecan los versos por la acentuación y rara vez por la medida,
errando más por el ritmo que por el metro.

De manera que volviendo al tema de nuestro verso,
no se puede prohibir su presencia,
pero valen las mismas consideraciones esgrimidas para otro poema de este autor,
apelando al criterio del mismo y dejándole libertad de acción.

Con respecto al último soneto,
su métrica es correcta,
como también el tratamiento de las cesuras y los acentos internos,
pero se encuentra en el primer cuarteto,
la concurrencia de pareados consonantes y asonantes entre sí,
del tipo A-A-A'-A', irregularidad que, a mi entender no es admisible en poética clásica.
Por lo tanto, hasta tanto se arregle dicha concurrencia, se declara NO APTO.
un abrazo,
edelabarra
 
He cambiado esos versos que generaban el problema en el primer cuarteto del tercer soneto.
 
I

Llegaste a mis manos cálida mujer
con tu hermosa túnica de color de luto,
con ese silencio traspasado, enjuto
con un universo vestido de ayer.

llegaste del cierzo con paso cansino,
llegaste abrigando colinas perdidas,
masticando noches, suturando heridas,
batallas ganadas al fiero destino.

con pasos llegaste de dulce gorrión
en bosques umbrosos, vestidos de frío,
en lagos azules soñados de encanto,

con notas llegaste de alguna canción.
Floreciste como fruta del estío
o una flor de loto por sobre el espanto.




II

De mañana vi, tu sonrisa eterna,
en un desgranar gráciles reflejos,
en un universo vestido de espejos,
en la soledad de triste caverna.

te encontré pintada la tarde de enero
en las cicatrices de una infancia triste
cuando un soplo de ábrego que ya te desviste
y mi esencia muere de tanto que espero.

Me vestí de piel, colina callada,
de tus pasos vine capturando un sueño,
de tus ojos al aliento de instante,

de niña, tu aroma de mujer amada,
aroma de besos, anhelo pequeño
que rueda de piel, efluvio de amante.

III

Te encontré encerrada, tras castillo fiero,
te encontré dudando con tu luz de aurora
en los prados bellos de ansia arrobadora,
te encontré enredada, con la luz de un quiero.

Tejiendo de sol cabellos al viento,
de perfumes brotas como el pensamiento
y no reconoces esencias dormidas,
y no reconoces tu vida en mis vidas.

estreché tu cuerpo para abrir tus puertas,
arañé tu pecho cansado y desierto,
y mis besos fueron en tus ansias muertas

y quemé mis ganas en un sueño incierto
y mi alma lloró suavidad cautiva
para tiritar sobre llaga viva.


Felicitaciones, amigo Il duende,
me complace declarar APTO
este conjunto de tres excelentes sonetos,
enhorabuena!,
Un abrazo,
edelabarra
 
mas alla de la tecnica...mas alla de lo arido del analisis...mas alla de las opiniones eruditas...te envio mi admiracion y mi aplauso...pues me has tocado muy de cerca con tus versos mi buen amigo! nuevamente mi enhorabuena...RRR
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo (opcional) de nuestra comunidad.

♥ Hacer una donación
Atrás
Arriba