jmacgar
Poeta veterano en el portal
Mi Julieta, La Luna
Esta noche mi musa se ha ocultado
tras una espesa, turbia, oscura bruma,
esta noche su luz se ha evaporado
y tristeza mi corazón rezuma*
pues, como suelo, he vuelto al descampado
provisto del cuaderno y de mi pluma
y por más que en el cielo la he buscado
esta noche su brillo se difuma
y no guía mi mano, ni me inspira
esa hermosa silueta que hoy no veo;
mas sabe que yo soy el que la admira,
que en el hechizo de su brillo creo
y esa nube, que con maldad conspira,
se irá al llegar el día en su clareo
y yo seré Romeo
al pie de su balcón lleno de estrellas
viendo cómo reluce junto a ellas.
-------------
*Nota:tras una espesa, turbia, oscura bruma,
esta noche su luz se ha evaporado
y tristeza mi corazón rezuma*
pues, como suelo, he vuelto al descampado
provisto del cuaderno y de mi pluma
y por más que en el cielo la he buscado
esta noche su brillo se difuma
y no guía mi mano, ni me inspira
esa hermosa silueta que hoy no veo;
mas sabe que yo soy el que la admira,
que en el hechizo de su brillo creo
y esa nube, que con maldad conspira,
se irá al llegar el día en su clareo
y yo seré Romeo
al pie de su balcón lleno de estrellas
viendo cómo reluce junto a ellas.
-------------
"y tristeza mi corazón rezuma"
fue el verso que había en mi primera edición y que modifiqué por este otro:
y hay en mi corazón tristeza suma
por tener el primero acentos en 3-8-10.
En homenaje y honor al fallecido Luis Estoico (Maese Plumilla) que , como se puede ver más abajo, defendió ese verso con las acentos 3-8-10 en su comentario dejándome algunos ejemplos de su uso, lo he vuelto a poner tal como fue editado la primera vez. Gracias Luis.
Gracias también a Musador por hacerme ver hoy un error que había en el verso 11 que tenía doce sílabas y que ni yo ni nadie de los que leyeron el poema supo apreciar dicho fallo o al menos no lo pusieron de manifiesto. Corregido ha quedado. Gracias Jorge.
--------
Última edición: