• Herramienta Métrica Española analiza tus versos: sílabas, sinalefas, rimas, formas poéticas. Probar →

Un sobreviviente

danie

solo un pensamiento...
Las aves vuelan a un extraño cielo
(que no es tan mío) fuera del presente,
lejos de abrojos y un bisel de hielo;
que sólo es un ensueño de mi mente.

Rueda el mundo y me mira, con abulia,
como si fuera un mito sin tributo,
sin hechos que enaltezcan mi tertulia;
me mira como soy: un hombre en luto.

El albor ni se asoma en mi ventana;
el céfiro ya no redime a el halo
de mi alma sin su ornato de nirvana,
a las lágrimas que hoy y… siempre exhalo.

Soy un sobreviviente, ya sin era,
que espera por la muerte en la escollera.
 
Última edición:
Daniel, a veces la tristeza se ensaña y nos hace sentir sobrevivientes, pero si uno respira hermano, si uno ve y escucha la vida siempre es bella. Brilla tu maestría en las letras, como siempre. Estrellas y abrabesos
[video=youtube;jgjAOk6BX8g]https://www.youtube.com/watch?v=jgjAOk6BX8g&list=RDjgjAOk6BX8g[/video]
 
Las aves vuelan un extraño cielo
(que no es tan mío) fuera del presente,
lejos de los ciegos quinqués de hielo,
que sólo es un ensueño de mi mente.

Rueda el mundo y me mira, con abulia,
como si fuera un mito sin tributo,
sin hechos que enaltezcan mi tertulia;
me mira como soy: un hombre en luto.

El albor ni se asoma en mi ventana;
el céfiro ya no redime, a mi halo,
a mi alma sin su pérdida nirvana,
a las lágrimas que hoy y… siempre exhalo.

Soy un sobreviviente, ya sin era,
que espera por la muerte en la escollera.

Muy buen soneto ingles Danie, melancólico y que sabe llegar al lector, con buena lírica. te felicito.
Solo hay un verso que te cae la acentuación en la 5ª, te lo dejo señalado.
Un fuerte abrazo amigo.
 
Ni sobreviviente, ni en luto lo imagino... creo q tienes grandes talentos que te hacen ser un hombre de este siglo, un saludo y un aplauso a sus bien logrados versos mi estimado poeta y amigo.
 
Muy buen soneto ingles Danie, melancólico y que sabe llegar al lector, con buena lírica. te felicito.
Solo hay un verso que te cae la acentuación en la 5ª, te lo dejo señalado.
Un fuerte abrazo amigo.

[h=2][FONT=&quot] Así es, amigo, se me había pasado. Gracias por tu visita, tu amable comentario y tu ojo observador.[/h] Ahora lo arreglo.

[h=2][FONT=&quot]Un abrazo grande, Ricardo. [/h]
 
Estimado Danie:

Me ha placido sobremanera leerte este soneto shakesperiano.
Pero observa que el verso
"
el céfiro ya no redime, a mi halo," cuenta con 12 sílabas:
el/cé/fi/ro/ya/no/re/di/me_a/mi/ha/lo.
Recuerda que el acento estrófico de 10° no permite la sinalefa.
En el verso "a mi alma sin su pérdida nirvana" se me hace
difícil interpretar el acento de "pérdida", pues entiendo
que lo normal es "perdida nirvana".
Empero, repito que es un trabajo harto logrado.
Externo para ti mis saludos cordiales de siempre.


 
Última edición:
Estimado Danie:

Me ha placido sobremanera leerte este soneto shakesperiano.
Pero observa que el verso
"
el céfiro ya no redime, a mi halo," cuenta con 12 sílabas:
el/cé/fi/ro/ya/no/re/di/me_a/mi/ha/lo.
Recuerda que el acento estrófico de 10° no permite la sinalefa.
En el verso "a mi alma sin su pérdida nirvana" se me hace
difícil interpretar el acento de "pérdida", pues entiendo
que lo normal es "perdida nirvana".
Empero, repito que es un trabajo harto logrado.
Externo para ti mis saludos cordiales de siempre.




Hola amigo: sé que lo normal es perdida: adj. Que no tiene o no lleva destino determinado. Pero también esta pérdida: f. Daño o menoscabo que se recibe en algo.
Y asimilé a esta definición que cambia el sentido del verso y de paso “respeta la acentuación”.
Por otro lado, yo, tenía entendido que la “h” no permite la sinalefa cuando…

[FONT=&quot]La [FONT=&quot]“h”[FONT=&quot] con que empiezan algunas palabras,
[FONT=&quot]impide la sinalefa cuando siguen las letras [FONT=&quot]ue, uy, ie

[FONT=&quot]de-hue[FONT=&quot] vo, [FONT=&quot]le-hu[FONT=&quot]yo, [FONT=&quot]me-hie[FONT=&quot]re, en los demás casos es permisible.
[FONT=&quot] Pero puede que me equivoque ya que no soy un especialista en la materia.
[FONT=&quot] Se agradece tu tiempo y tu visita.
[FONT=&quot]Un abrazo.
 
Estimado Danie:

Entiendo lo que refieres de las sinalefas que involucran a la "h" como letra inicial de la palabra siguiente;
empero, no se trata de si es o no sinalefa; sino del hecho de recaer justo allí el acento estrófico (en los endecasílabos en la décima sílaba).
Este acento estrófico impide que la sinalefa con la palabra que antecede se realice:
El vulgo indigno de tu noble//estro.
Detenida en el polvo de la//hoja.
Sonó pausada en el reloj la//una.

Como ves, no se trata nada más que de la "h", sino de cualquiera otra vocal inicial que aspire a la sinalefa.

En este caso, y como son endecasílabos los versos, el acento estrófico de 10ª impide ello.

En los octosílabos el acento estrófico está en la 7ª sílaba:

Cada nuevo día//es.
Y como raíz se//hunde.


El tema de las sinalefas en los acentos rítmicos de un verso son un tema para desleír de a poco,
para su satisfactoria comprensión.
Por lo pronto, esto es lo que concierne al verso mentado.
Un abrazo cordial.

 
Última edición:
Estimado Danie:

Entiendo lo que refieres de las sinalefas que involucran a la "h" como letra inicial de la palabra siguiente;
empero, no se trata de si es o no sinalefa; sino del hecho de recaer justo allí el acento estrófico (en los endecasílabos en la décima sílaba).
Este acento estrófico impide que la sinalefa con la palabra que antecede no se realice:
El vulgo indigno de tu noble//estro.
Detenida en el polvo de la//hoja.
Sonó pausada en el reloj la//una.

Como ves, no se trata nada más que de la "h", sino de cualquiera otra vocal inicial que aspire a la sinalefa.

En este caso, y como son endecasílabos los versos, el acento estrófico de 10ª impide ello.

En los octosílabos el acento estrófico está en la 7ª sílaba:

Cada nuevo día//es.
Y como raíz se//hunde.


El tema de las sinalefas en los acentos rítmicos de un verso son un tema para desleír de a poco,
para su satisfactoria comprensión.
Por lo pronto, esto es lo que concierne al verso mentado.
Un abrazo cordial.



No sabía eso, me lo desayuno recién. No sabía que el acento estrófico de la anteúltima sílaba impide la sinalefa, y por esta información que me das, realmente, te expreso mi gratitud.
Un abrazo grande, amigo. Siempre contigo se aprende algo nuevo.
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba