Paz

Gracias.
Ayer recogí un pequeño carbonero herido.
Estaba muy quieto y emitía una calor tierno.
Transmitía en su tránsito de muerte una paz conmovedora.

Saludos.
 
Son dos bellos aportes relacionados que nos compartes. Si agregas unos más, hasta completarse seis por lo menos, obtendrías un dokugin (o grupo de poemas).

Una de las características de la poesía japonesa es su intertextualidad, buscando unir imágenes, sitios, tiempos, recuerdos y creando significados nuevos e insospechados.
Si logras dar en tu interior nuevos significados a eventos que concurren te encaminas al haiku.
Si exteriorizas esa emoción te diriges por el senryu.

Desde el punto de vista de las escuelas modernas, no hay una regla rígida en cuanto a calificar un poema como senryu o haiku.
Existen haiku sin kigo (los llamados muki).
Existen también los haiku que rompen la métrica tradicional (los hachô).
Y también coexisten los senryu con una fuerte sensación de haiku, o haiku sin kire (los senryu haimi).

Si nos guiamos por la escuela tradicional, el haiku y senryu se diferencian por: el kigo (y meisho), el kireji y el kashi.
El kigo y meisho se refieren respectivamente a un tiempo (estacional) y a un sitio. En la escuela tradicional japonesa el meisho se halla a menudo implícito en el kigo.
El kireji, o palabra de corte, se refiere a que coexisten dos eventos (hechos y visiones o emociones) que se superponen (rensô).
El kashi se refiere a la lírica, o expresión directa de la emoción.
Entonces:
- Los haiku poseen kigo (y meisho), y además kire, mientras que el kashi no puede ser explícito.
- Los senryu no poseen kireji y el kashi es explícito, mientras el kigo (y meisho) son indiferentes.

Si deseas conocer más sobre el haiku, el senryu y otras formas basadas en la poética nipona te sugiero que busques al maestro y amigo Maramín.

Un saludo cordial.
 
Última edición:
Paz en unidad entre la ternura de
esa ave herida. bello cosmos de
sensibilidad. felicidades.
luzyabsenta

Son dos bellos aportes relacionados que nos compartes. Si agregas unos más, hasta completarse seis por lo menos, obtendrías un dokugin (o grupo de poemas).

Una de las características de la poesía japonesa es su intertextualidad, buscando unir imágenes, sitios, tiempos, recuerdos y creando significados nuevos e insospechados.
Si logras dar en tu interior nuevos significados a eventos que concurren te encaminas al haiku.
Si exteriorizas esa emoción te diriges por el senryu.

Desde el punto de vista de las escuelas modernas, no hay una regla rígida en cuanto a calificar un poema como senryu o haiku.
Existen haiku sin kigo (los llamados muki).
Existen también los haiku que rompen la métrica tradicional (los hachô).
Y también coexisten los senryu con una fuerte sensación de haiku, o haiku sin kire (los senryu haimi).

Si nos guiamos por la escuela tradicional, el haiku y senryu se diferencian por: el kigo (y meisho), el kireji y el kashi.
El kigo y meisho se refieren respectivamente a un tiempo (estacional) y a un sitio. En la escuela tradicional japonesa el meisho se halla a menudo implícito en el kigo.
El kireji, o palabra de corte, se refiere a que coexisten dos eventos (hechos y visiones o emociones) que se superponen (rensô).
El kashi se refiere a la lírica, o expresión directa de la emoción.
Entonces:
- Los haiku poseen kigo (y meisho), y además kire, mientras que el kashi no puede ser explícito.
- Los senryu no poseen kireji y el kashi es explícito, mientras el kigo (y meisho) son indiferentes.

Si deseas conocer más sobre el haiku, el senryu y otras formas basadas en la poética nipona te sugiero que busques al maestro y amigo Maramín.

Un saludo cordial.

Gracias dragon-Ecu y LuzyAbsenta, me encantan sus aportaciones. Son muy amables.

Saludos
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo (opcional) de nuestra comunidad.

♥ Hacer una donación
Atrás
Arriba