• 📢 Nuevo: Hazte Mecenas — sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. | Mi Libro de Poesía | Métrica Española (beta)
  • Herramienta de Métrica Española mejorada

    Hemos renovado por completo nuestro analizador de métrica: ahora analiza poemas enteros con detección de sinalefas, sinéresis, esquema rímico, tipo de estrofa y mucho más. Además, incluye dos nuevas herramientas: Rimas — busca rimas consonantes y asonantes filtradas por sílabas — y Sinónimos — encuentra palabras alternativas que encajen en tu verso. Está en fase de pruebas — tu opinión nos ayuda a perfeccionarlo. Si encuentras algún error o tienes sugerencias, escríbenos a info@mundopoesia.com. Probar la nueva versión →

Mi interrogante

Manuel Bast

Poeta que considera el portal su segunda casa
Aun no entiendo porque sueño contigo,
si tu mundo ya no es mío,
ya todos tus besos son compartidos

y ni siquiera te importa si yo vivo.
LIZETH CAPRISTÁN S.


Sombra triste de una luz difuminada
por el viejo maderamen del postigo,
que me explique del porqué sueño contigo,
si los años se han volcado en desbandada.


Tras tu puerta una pared nace adosada,
como llaga purulenta del serpigo,
ha de ser porque me sientes tu enemigo
o la pena de mi amor yace arraigada.


En la falsa percepción de ser tu dueño
he rondado en tu portal cual ser errante
que apacigua su aflicción en la impaciencia.


No he pedido al maderamen tu presencia,
solo pido despejar la interrogante
del porqué pasan los años y te sueño.



© Manuel Bastidas Mora
Venezuela
 
Última edición:
Veo que de nuevo incursionas en el dodecasílabo, Manuel, esta vez con acentos mantenidos en 3-7-11 principalmente y que se recitan muy bien.

En cuanto al contenido y a la manera de expresarlo, me adhiero por completo a la dicho por Alonso Vicent en cuanto a la belleza poética de lo que expresas.

Te mando un saludo muy afectuoso con mi felicitación por este poema.

Aun no entiendo porque sueño contigo,
si tu mundo ya no es mío,
ya todos tus besos son compartidos

y ni siquiera te importa si yo vivo.
LIZETH CAPRISTÁN S.


Sombra triste de una luz difuminada
por el viejo maderamen del postigo,
que me explique del por qué sueño contigo,
si los años se han volcado en desbandada.


Tras tu puerta una pared nace adosada,
como llaga purulenta del serpigo,
ha de ser porque me sientes tu enemigo
o la pena de mi amor yace arraigada.


En la falsa percepción de ser tu dueño
he rondado en tu portal cual ser errante
que apacigua su aflicción con remembranza.


No he pedido al maderamen esperanza,
solo pido despejar la interrogante
del por qué pasan los años y te sueño.



© Manuel Bastidas Mora
Venezuela
 
Estupendo este soneto dodecasílabo que hace poema de esa puerta y esos muros que el tiempo cierra aunque en nuestra memoria quede una rendija de esperanza.
Un gran poema el que plasmaste en estos catorce versos.
Un abrazo, Manuel, y encantado con la lectura.
Estimado Alonso, son tus palabras una deferencia para este humilde servidor, mucho me satisface que estos versos hayan sido de tu agrado y que hayas plasmado comentario tan elogioso.
Muchas gracias poeta
Con respeto y admiración
MANUEL
 
Veo que de nuevo incursionas en el dodecasílabo, Manuel, esta vez con acentos mantenidos en 3-7-11 principalmente y que se recitan muy bien.

En cuanto al contenido y a la manera de expresarlo, me adhiero por completo a la dicho por Alonso Vicent en cuanto a la belleza poética de lo que expresas.

Te mando un saludo muy afectuoso con mi felicitación por este poema.
Juan Ramón, estimado amigo muchas gracias nuevamente por tus loables comentarios y por el análisis estructural que siempre haces de mis trabajos, un arte del cual adolezco pero del que he ido aprendiendo al menos aspectos básicos. Hoy, Juan, tuve la oportunidad de hacer un repaso de mis trabajos desde el momento en que me inicié en este portal donde fuiste tú, amigo, el primer orientador y primer lector, pues de ese repaso yo mismo he observado, (y esto muy modestamente) que he venido avanzando lenta pero sostenidamente, practicamente Juan es todos los trabajos siempre haz comentado y orientado, muy didáctico has sido y yo muy agradado de contar contigo.

No resto méritos, agradecimiento y admiración a otros tantos poetas y poetisas que me han sabido guiar por estos caminos y que hoy por hoy, tan igual que a ti, considero mis amigos.

Con mucho agradecimiento amigo
MANUEL
 
Última edición:
Como dice Juan Ramón, no encuentro otra frase más perfecta: "belleza poética" es el soneto y todo lo que tu escribes Manuel, marga
Aun no entiendo porque sueño contigo,
si tu mundo ya no es mío,
ya todos tus besos son compartidos

y ni siquiera te importa si yo vivo.
LIZETH CAPRISTÁN S.


Sombra triste de una luz difuminada
por el viejo maderamen del postigo,
que me explique del por qué sueño contigo,
si los años se han volcado en desbandada.


Tras tu puerta una pared nace adosada,
como llaga purulenta del serpigo,
ha de ser porque me sientes tu enemigo
o la pena de mi amor yace arraigada.


En la falsa percepción de ser tu dueño
he rondado en tu portal cual ser errante
que apacigua su aflicción con remembranza.


No he pedido al maderamen esperanza,
solo pido despejar la interrogante
del por qué pasan los años y te sueño.



© Manuel Bastidas Mora
Venezuela
 
Última edición:
Aun no entiendo porque sueño contigo,
si tu mundo ya no es mío,
ya todos tus besos son compartidos

y ni siquiera te importa si yo vivo.
LIZETH CAPRISTÁN S.


Sombra triste de una luz difuminada
por el viejo maderamen del postigo,
que me explique del por qué sueño contigo,
si los años se han volcado en desbandada.


Tras tu puerta una pared nace adosada,
como llaga purulenta del serpigo,
ha de ser porque me sientes tu enemigo
o la pena de mi amor yace arraigada.


En la falsa percepción de ser tu dueño
he rondado en tu portal cual ser errante
que apacigua su aflicción con remembranza.


No he pedido al maderamen esperanza,
solo pido despejar la interrogante
del por qué pasan los años y te sueño.



© Manuel Bastidas Mora
Venezuela

Todo el entorno que se presenta sirve de estímulo para que aflora esa nostalgia, que dice de un sentimiento profundo y aún vivo. Ese "postigo" sirve de confidente o como un consejero, pues se le observa la facultad de dar explicación a tal remembranza. No se sabe el porqué la relación se distanció, lo que sí se puede deducir es que el sujeto padece de un afecto incomprendido.
 
Aun no entiendo porque sueño contigo,
si tu mundo ya no es mío,
ya todos tus besos son compartidos

y ni siquiera te importa si yo vivo.
LIZETH CAPRISTÁN S.


Sombra triste de una luz difuminada
por el viejo maderamen del postigo,
que me explique del por qué sueño contigo,
si los años se han volcado en desbandada.


Tras tu puerta una pared nace adosada,
como llaga purulenta del serpigo,
ha de ser porque me sientes tu enemigo
o la pena de mi amor yace arraigada.


En la falsa percepción de ser tu dueño
he rondado en tu portal cual ser errante
que apacigua su aflicción con remembranza.


No he pedido al maderamen esperanza,
solo pido despejar la interrogante
del por qué pasan los años y te sueño.



© Manuel Bastidas Mora
Venezuela

Excelente soneto que pinta de una forma encantadora y nostálgica ese desasosiego que genera en el ser, el constante evocar y la incapacidad de olvidar y dejar de mirar hacia atrás, saludos.
 
Excelente soneto que pinta de una forma encantadora y nostálgica ese desasosiego que genera en el ser, el constante evocar y la incapacidad de olvidar y dejar de mirar hacia atrás, saludos.
Arnet, de nuevo gracias poeta por dedicar parte de tu tiempo a pasar por acá y comentar como lo has hecho, engrandeciendo este humilde trabajo y haciendo una interpretación muy clara de su contenido.
Agradecimientos y Respetos
MANUEL
 
Como dice Juan Ramón, no encuentro otra frase más perfecta: "belleza poética" es el soneto y todo lo que tu escribes Manuel, marga
Marga, me complace en gran manera verte de nuevo en este tu paseo por mis letras
Siempre con un comentario enaltecedor respetuoso y muy lleno de esa ternura que te caracteriza
Muchas gracias mi apreciada amiga
MANUEL
 
Todo el entorno que se presenta sirve de estímulo para que aflora esa nostalgia, que dice de un sentimiento profundo y aún vivo. Ese "postigo" sirve de confidente o como un consejero, pues se le observa la facultad de dar explicación a tal remembranza. No se sabe el porqué la relación se distanció, lo que sí se puede deducir es que el sujeto padece de un afecto incomprendido.
Estimado Lucevelio, en principio pedirte que aceptes mis disculpas por no haber respondido con el mismo afán que pusiste de tu parte para leer y comentar mi trabajo, eso amigo en principio, mil disculpas.
Paso a agradecer las sutiles palabras con que expresas tu apreciación, para mi es todo un honor, amén de la pródiga elocuencia con que descifras el mensaje.
Te reitero poeta mi aprecio y admiración
Muchas Gracias
MANUEL
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba