Durmiendo, seráfica

Elena Poplavskaya

Poeta recién llegado
Durmiendo, seráfica, tejida en los sueños,
Por allá se oye voz ronca del acordeón.
Los rayos rozan copas de árboles
Y se arrastran a su ventana.

No me moleste, oh no hay días jóvenes,
Cuña de la luz ciega aportillándose,
Primavera se abrió a partir de una semilla,
Como Nomeolvides penetró mi alma.

Cualquier eco de noche, sin tiempo,
A través del olvido apenas perceptible.
¿Por dónde andas, mi salvación?
Es que no se me vive, no se respire.

Después de todo, alenta la fe vana,
Cómo cubrirá de los ríos sin fondo:
Se agitará, desbordará, espumará
Bajo mis párpados cerrados.

Así pereceré en la oscuridad profunda,
Para no hacerme una invitada indeseable.
Brotará a través de las cuencas juncia,
Desgarrarán mi corazón los buitres.

Entero de que la verdad fiera ya camina
Por los matorrales del ajenjo frondoso
Y un día me abrigará a mi, desconsolada,
En la cama empapada de sueños.
 
Durmiendo, seráfica, tejida en los sueños,
Por allá se oye voz ronca del acordeón.
Los rayos rozan copas de árboles
Y se arrastran a su ventana.

No me moleste, oh no hay días jóvenes,
Cuña de la luz ciega aportillándose,
Primavera se abrió a partir de una semilla,
Como Nomeolvides penetró mi alma.

Cualquier eco de noche, sin tiempo,
A través del olvido apenas perceptible.
¿Por dónde andas, mi salvación?
Es que no se me vive, no se respire.

Después de todo, alenta la fe vana,
Cómo cubrirá de los ríos sin fondo:
Se agitará, desbordará, espumará
Bajo mis párpados cerrados.

Así pereceré en la oscuridad profunda,
Para no hacerme una invitada indeseable.
Brotará a través de las cuencas juncia,
Desgarrarán mi corazón los buitres.

Entero de que la verdad fiera ya camina
Por los matorrales del ajenjo frondoso
Y un día me abrigará a mi, desconsolada,
En la cama empapada de sueños.
Son muy bonitos tus versos Elena, pero debo confesar que la traducción es algo mecánica, hace falta que le des más continuidad a los versos usando los conectores adecuados. Felicitaciones por el poema y tu esfuerzo, te dejo mil besos.
 
Bienvenida Elena, buen inicio en el portal compartiendo sentires aunque no queda muy claro su significado, pues debido al sistema de traducción se crea un poema surrealista que seguramente no coincide plenamente con lo que expresas en ruso.


Maram25C325ADn.gif
 
Durmiendo, seráfica, tejida en los sueños,
Por allá se oye voz ronca del acordeón.
Los rayos rozan copas de árboles
Y se arrastran a su ventana.

No me moleste, oh no hay días jóvenes,
Cuña de la luz ciega aportillándose,
Primavera se abrió a partir de una semilla,
Como Nomeolvides penetró mi alma.

Cualquier eco de noche, sin tiempo,
A través del olvido apenas perceptible.
¿Por dónde andas, mi salvación?
Es que no se me vive, no se respire.

Después de todo, alenta la fe vana,
Cómo cubrirá de los ríos sin fondo:
Se agitará, desbordará, espumará
Bajo mis párpados cerrados.

Así pereceré en la oscuridad profunda,
Para no hacerme una invitada indeseable.
Brotará a través de las cuencas juncia,
Desgarrarán mi corazón los buitres.

Entero de que la verdad fiera ya camina
Por los matorrales del ajenjo frondoso
Y un día me abrigará a mi, desconsolada,
En la cama empapada de sueños.
SEntido de triteza aferrada a esos espacios que
navegacion consecuente en la verdad que se vive.
bellos brotes en una interesante obra. saludos
amables de luzyabsenta
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba