• Nuevo Hazte Mecenas sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. Mi Libro de Poesía · Métrica Española (beta)
  • Herramienta Métrica Española analiza tus versos: sílabas, sinalefas, rimas, formas poéticas. Probar →

Sencillo y facilón.

Callejero60

Sé agua ... o nada.
..
"Que por listillo se tenga
el que a voces avasalla;

más listo será quién calla
si el discutir no devenga."
~
Dicen que el decir sencillo
del sencillo es condición;
evítese confusión
y confundir al pardillo;
no por decir como un grillo
es mejor la locución.

Destierre el de nombre "Don"
de sus sueños de caudillo,
que ha de llevar más razón
-en asuntos de dicción-
un tulipán que un cardillo;
pues "si la flor se hace ovillo
en medio de un calentón",
lo mismo "comen turrón
un cigarrón que un pitillo".

(Ni se entiende al monaguillo
ni tampoco la oración)
~
Mejor diga el corazón,
de cada cual su estribillo;
como "listo" no es listillo,
no es "sencillo" facilón.
~.~
 
Última edición:
Destierre el de nombre "Don"
de sus sueños de caudillo,
que ha de llevar más razón
-en asuntos de dicción-
un tulipán que un cardillo;
pues "si la flor se hace ovillo

en medio de un calentón",
Mejor diga el corazón,

de cada cual su estribillo;
como "listo" no es listillo,
no es "sencillo" facilón.,


Acá te dejo mis saludos, Manolito. Yo te hice un arroz con mango en tu escrito, jeje
Un gusto leerte. Saludos, amigo.

Azalea.


 
Se entiende al monaguillo y se entiende la oración. Amos que si se entiende...
Conciso y claro este sencillo, que no facilón, escrito directo a los oídos de quien tenga oídos.
Ojú, qué arte!!!! Válgame Dios
 
Siempre he mantenido que un poema que se pueda denominar como sencillo tiene muchas posibilidades de ser bueno.

Una reflexión gramatical que me vino tras leer dos versos.
Destierre el de nombre "Don"
de sus sueños de caudillo:

A mí ahí el verbo "destierre" no me parece adecuado gramaticalmente. Quizás abdicar funcione mejor con la preposición "de"

Destierre de sus sueños de caudillo.
Abdique de sus sueños de caudillo.


Lo segundo yo sí lo diría, lo primero no.

Renuncie el de nombre Don
a sus sueños de caudillo.


Eso sería más sencillo y para mí mejor. Al hilo del poema.


Un abrazo, Manolo.
Sergio
 

Acá te dejo mis saludos, Manolito. Yo te hice un arroz con mango en tu escrito, jeje
Un gusto leerte. Saludos, amigo.

Azalea.

Gracias por estar una vez más.

... Arroz con mango, aquí cada día se aprende algo nuevo. A ver si se va ya el año, o acabaremos cogiendo moscas.

Un abrazo.
 
Se entiende al monaguillo y se entiende la oración. Amos que si se entiende...
Conciso y claro este sencillo, que no facilón, escrito directo a los oídos de quien tenga oídos.
Ojú, qué arte!!!! Válgame Dios
Arte de verdad, el que tú tienes, que en cada comentario tuyo que he visto, a mi o a quien sea, le subes la moral.
Arte de verdad porque cuando todo para todos es negro, intentas sacar una sonrisa de cada uno, a traves de tus letras.
Y arte de verdad, porque sabiendo que tus denuncias acabarán en el paredón, sigues diciendo "esta boca es mía".
¿Quien da más?...No sé si alguien levantará la mano, pero desde luego, aquí, no.

Un abrazo grande.
 
Envidio a Jorge Salvador que dice que todo lo entiende, yo me he quedado como tú dices tan graciosamente, "cogiendo moscas", me parece que oigo dardos silbando, así que, por si acaso, me agacho. Pero no demasiado, que ya dice el refrán que a quien mucho se agacha...
Y desde luego que no es lo mismo ser sencilla que facilona. De eso sí me he enterado.
de todos modos me ha gustado como hilvanas las palabras y sus sentidos.
Un saludo cordial, Callejero.
 
Siempre he mantenido que un poema que se pueda denominar como sencillo tiene muchas posibilidades de ser bueno.

Una reflexión gramatical que me vino tras leer dos versos.


A mí ahí el verbo "destierre" no me parece adecuado gramaticalmente. Quizás abdicar funcione mejor con la preposición "de"

Destierre de sus sueños de caudillo.
Abdique de sus sueños de caudillo.


Lo segundo yo sí lo diría, lo primero no.

Renuncie el de nombre Don
a sus sueños de caudillo.


Eso sería más sencillo y para mí mejor. Al hilo del poema.


Un abrazo, Manolo.
Sergio

Te doy la razón, Sergio, si solo tomamos como referencia esos dos versos, pero sería coger solo parte del contexto, tal como yo lo veo.

Te desenredo la maraña de esos cinco versos, a ver si sigues pensando lo mismo, pues la verdad es que yo no acabo de ver el por qué de tu apunte, aparte de no gustarte "Destierre".

Destierre el de nombre "Don"
de sus sueños de caudillo:
que ha de llevar más razón
-en asuntos de dicción-
un tulipán que un cardillo;


¿No tendrán la culpa de todo esto, los dos puntos tras "caudillo"?, veo que si me los salto, coge consistencia tu apunte.

Como siempre, viniendo de ti, soy todo oídos, aunque ahora hay que dejar telegramas afinados, más que comentarios constructivos.

Como sea, gracias por estar.
 
Última edición:
Te doy la razón, Sergio, si solo tomamos como referencia esos dos versos, pero sería coger solo parte del contexto, tal como yo lo veo.

Te desenredo la maraña de esos cinco versos, a ver si sigues pensando lo mismo, pues la verdad es que yo no acabo de ver el por qué de tu apunte, aparte de no gustarte "Destierre".

Destierre el de nombre "Don"
de sus sueños de caudillo:
que ha de llevar más razón
-en asuntos de dicción-
un tulipán que un cardillo;


¿No tendrán la culpa de todo esto, los dos puntos tras "caudillo"?, veo que si me los salto, coge consistencia tu apunte.

Como siempre, viniendo de ti, soy todo oídos, aunque ahora hay que dejar telegramas afinados, más que comentarios constructivos.

Como sea, gracias por estar.

Ya veo lo que quieres decir. Difícil puntuación tiene eso.

Si la frase es hasta los dos puntos está mal expresado con "destierre", si se alarga la frase con lo que has dejado en negrita es correcto.
Creo que quitaría los dos puntos.
Porque los has puesto entre el verbo "destierre" y el complemento directo "que ha de llevar más razón".
 
Envidio a Jorge Salvador que dice que todo lo entiende, yo me he quedado como tú dices tan graciosamente, "cogiendo moscas", me parece que oigo dardos silbando, así que, por si acaso, me agacho. Pero no demasiado, que ya dice el refrán que a quien mucho se agacha...
Y desde luego que no es lo mismo ser sencilla que facilona. De eso sí me he enterado.
de todos modos me ha gustado como hilvanas las palabras y sus sentidos.
Un saludo cordial, Callejero.
Hola Eratalia:

Me imagino que te refieres a la tercera y más larga estrofa.
Precisamente pretendía que no se entendiera a menos que se analizara a fondo, es un ejemplo de lo que apunto en el resto del poema, (o eso intenté) en cuanto al lenguaje rebuscado y liante, que muchas veces utilizamos, y que tan fino queremos dejarlo, que no lo entiende nadie.

El mensaje que quise dejar fue que lo sencillo, no tiene nada que ver con lo fácil, refiriéndome SOLO a los escritos.

Está vez no fueron dardos... me estoy haciendo viejo. Ya mismo me juego las gominolas a la petanca.

Muchas gracias por estar.
Me alegra volver a saber de ti.

Saludos cordiales.
 
Ya veo lo que quieres decir. Difícil puntuación tiene eso.

Si la frase es hasta los dos puntos está mal expresado con "destierre", si se alarga la frase con lo que has dejado en negrita es correcto.
Creo que quitaría los dos puntos.
Porque los has puesto entre el verbo "destierre" y el complemento directo "que ha de llevar más razón".
Pues definitivamente, quito los dos puntos. De hecho, la primera vez, publiqué sin ellos, como se puede ver en la cita de Azalea, pero tampoco me sonaba bien, pienso que es por alargar demasiado el concepto que quise describir, en tan poco sitio.

Como siempre, se te agradecen tus observaciones.

Un abrazo.
 
.....
"Que por listillo se tenga
el que a voces avasalla;
más listo será quién calla
si el discutir no devenga."
~
Dicen que el decir sencillo
del sencillo es condición;
evítese confusión
y confundir al pardillo;
no por decir como un grillo
es mejor la locución.

Destierre el de nombre "Don"
de sus sueños de caudillo,
que ha de llevar más razón
-en asuntos de dicción-
un tulipán que un cardillo;
pues "si la flor se hace ovillo
en medio de un calentón",
lo mismo "comen turrón
un cigarrón que un pitillo"...

ni se entiende al monaguillo
ni tampoco la oración.
~
Mejor diga el corazón,
de cada cual su estribillo;
como "listo" no es listillo,
no es "sencillo" facilón.
~~
"Quillo no se pue aguanta" , "oju miarma" que arte manejando el lenguaje
Un abrazo Carmen
 
Excelente poema, comparto tus opiniones no todo lo sencillo es facilón,
ni viceversa. Gracias por tu genial compartir en el foro. Besitos cariñosos
apretados en tus mejillas. ¡Felices fiestas!!
Felices fiestas, estimada Anamer... si a lo que viene se le puede llamar así. Mejor te deseo felicidad y mucha suerte, venga lo que venga.

Abrazos.
 
.....
"Que por listillo se tenga
el que a voces avasalla;
más listo será quién calla
si el discutir no devenga."
~
Dicen que el decir sencillo
del sencillo es condición;
evítese confusión
y confundir al pardillo;
no por decir como un grillo
es mejor la locución.

Destierre el de nombre "Don"
de sus sueños de caudillo,
que ha de llevar más razón
-en asuntos de dicción-
un tulipán que un cardillo;
pues "si la flor se hace ovillo
en medio de un calentón",
lo mismo "comen turrón
un cigarrón que un pitillo"...

ni se entiende al monaguillo
ni tampoco la oración.
~
Mejor diga el corazón,
de cada cual su estribillo;
como "listo" no es listillo,
no es "sencillo" facilón.
~~
Como leer el Martín Fierro!!! Vos de acero, mi amigo.
Abrazo.
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba