Deshojando margaritas

Sigifredo Silva Rodríguez

Poeta adicto al portal
En la cálida alcoba de mis cuitas

balbuceo tu nombre con pasión;

descansando en mi rústico sillón

me traslado hasta donde tú dormitas.


Me paso deshojando margaritas

ya que tengo la lúgubre impresión,

no sé si con razón o sin razón,

de que en otro partido tú militas.


Espero no te burles del afecto

puro y noble que brota generoso,

como almíbar de amor, dentro de mí.


Mi proceder prudente, circunspecto,

no supone que sea alguien medroso.

Muy bien puedo arreglármelas sin ti.
 
Última edición:
En la cálida alcoba de mis cuitas

balbuceo tu nombre con pasión;

descansando en mi rústico sillón

me traslado hasta donde tú dormitas.


Me paso deshojando margaritas

ya que tengo la lúgubre impresión,

no sé si con razón o sin razón,

de que en otro partido tú militas.


Espero no te burles del afecto

puro y noble que brota generoso,

como almíbar de amor, dentro de mí.


Mi proceder prudente, circunspecto,

no lo confundas como un ser medroso.

Muy bien puedo arreglármelas sin ti.
Buenas tardes
Unas bonitas letras encuentro en mi paso
Gracías
Un saludo
 
He tenido dificultad para entender la primera estrofa porque no veía en qué modo se puede descansar en un sillón y al mismo tiempo trasladarse a otro lugar, a menos que tenga ruedas, lo que no encajaría en la definición de rústico.
De todos modos, como podría tratarse de una impostura poética no le echaré cuenta.
Más me preocupa la expresión 'confundir como' que debería ser ' confundir por'. Te animo a que hagas los cambios que consideres necesarios. El poema no es apto. Un saludo. Luis
 
He tenido dificultad para entender la primera estrofa porque no veía en qué modo se puede descansar en un sillón y al mismo tiempo trasladarse a otro lugar, a menos que tenga ruedas, lo que no encajaría en la definición de rústico.
De todos modos, como podría tratarse de una impostura poética no le echaré cuenta.
Más me preocupa la expresión 'confundir como' que debería ser ' confundir por'. Te animo a que hagas los cambios que consideres necesarios. El poema no es apto. Un saludo. Luis

"Descansando en mi rústico sillón me traslado hasta donde tú dormitas."

Le interpretación que le das a esa oración es muy literal, cuando ella tiene una connotación figurada. Desde su sillón, rústico, además, se traslada en pensamiento donde se encuentra su "amada". Por tanto, esa oración no la cambio.
Referente a la otra observación te doy la razón.
Con ese cambio espero que esté mejor.
Gracias.


 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo (opcional) de nuestra comunidad.

♥ Hacer una donación
Atrás
Arriba