El metejón (Oda lunfarda)

Martín José

Poeta adicto al portal


Estoy rumbeando pa'l disco*
de mi vida trasnochada
y aún te llevo agarrada
como un abrojo, al
gabán

Ya de pendejo* te junaba*
pizpireta de mi barrio

ilusión de la patota
de gomias* del trocen*

Me arrastré toda la vida
trás tus pasos de bacana*
no había vento* pa'bancarte*
fuiste harina de otro costal

Hoy gastado y sin barajas
como un chabón* masoquista
me alegro cuando te veo
del brazo de algún turista

No sabrás nunca percanta*
las cuitas de este gabión*
que cargó por tantos años
el bajón* de un metejón*

Traducción lunfardo argentino:
Disco: llegada (en el turf) / Pendejo: jovencito / Junaba: mirada con picardía / Gomias y trocen: amigos y centro, al revés. Gomias es un caso especial, muy porteño / Bacana: mujer elegante, alegre y solvente / Vento: dinero / Bancarte: solventar / Chabón: hombre poco hábil / Percanta: mujer (querida, puede ser también ramera) / Cuita: deseo vehemente / Gabión: pretendiente / Bajón: angustia, depresión / Metejón: muy enamorado

 
Última edición:

Estoy rumbeando pa'l disco*
de mi vida trasnochada
y aún te llevo agarrada
como un abrojo, al
gabán

Ya de pendejo* te junaba*
pizpireta de mi barrio

ilusión de la patota
de gomias* del trocen*

Me arrastré toda la vida
trás tus pasos de bacana*
no había vento* pa'bancarte*
fuiste harina de otro costal

Hoy gastado y sin barajas
como un chabón* masoquista
me alegro cuando te veo
del brazo de algún turista

No sabrás nunca percanta*
las cuitas de este gabión*
que cargó por tantos años
el bajón* de un metejón*

Traducción lunfardo argentino:
Disco: llegada (en el turf) / Pendejo: jovencito / Junaba: mirada con picardía / Gomias y trocen: amigos y centro, al revés. Gomias es un caso especial, muy porteño / Bacana: mujer elegante, alegre y solvente / Vento: dinero / Bancarte: solventar / Chabón: hombre poco hábil / Percanta: mujer (querida, puede ser también ramera) / Cuita: deseo vehemente / Gabión: pretendiente / Bajón: angustia, depresión / Metejón: muy enamorado

Original y vibrantes letras, que bien que pusiste traducción. Grato leerte poeta, un abrazo
 

Estoy rumbeando pa'l disco*
de mi vida trasnochada
y aún te llevo agarrada
como un abrojo, al
gabán

Ya de pendejo* te junaba*
pizpireta de mi barrio

ilusión de la patota
de gomias* del trocen*

Me arrastré toda la vida
trás tus pasos de bacana*
no había vento* pa'bancarte*
fuiste harina de otro costal

Hoy gastado y sin barajas
como un chabón* masoquista
me alegro cuando te veo
del brazo de algún turista

No sabrás nunca percanta*
las cuitas de este gabión*
que cargó por tantos años
el bajón* de un metejón*

Traducción lunfardo argentino:
Disco: llegada (en el turf) / Pendejo: jovencito / Junaba: mirada con picardía / Gomias y trocen: amigos y centro, al revés. Gomias es un caso especial, muy porteño / Bacana: mujer elegante, alegre y solvente / Vento: dinero / Bancarte: solventar / Chabón: hombre poco hábil / Percanta: mujer (querida, puede ser también ramera) / Cuita: deseo vehemente / Gabión: pretendiente / Bajón: angustia, depresión / Metejón: muy enamorado

Disco??? este vendría tirando al lunfardero post-modernista... pues que yo sepa los tiempos de antes eran de bodegones, tintes y guachos :D

saludos.
 
Disco??? este vendría tirando al lunfardero post-modernista... pues que yo sepa los tiempos de antes eran de bodegones, tintes y guachos :D

saludos.
Me da por pensar por tu comentario que mucho te falta saber al respecto. En sentido figurado en lunfardo el significado es: estoy llegando al final.
Slds
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba