A tirón de ala, las golondrinas... À tire-d’aile, les hirondelles

EFL

Poeta recién llegado
A tirón de ala, las golondrinas

Villanelle

Las golondrinas, por ola
Siembran la primavera en los aires
A tirón grito, a tirón de ala

Se deslizan en el ambiente
Y trinan de felicidad en el corriente
Las golondrinas, por ola

Llevan en ellas la primavera
En fiel mensajera
A tirón grito, a tirón de ala

En el cielo entre los edredones
Vuelan entre luces y corazones
Las golondrinas, por ola

Tejen aéreos carruseles
Efímeros como rayos breves
A tirón grito, a tirón de ala

En la sinfonía de los éteres
Las golondrinas, por ola
Enjambran la primavera en los aires
A tirón grito, a tirón de ala…

Otra posibilidad :
A tirón grito, a tirón de ala : Por golpe de gritito, por golpe de ala

----------------------------------------
À tire-d’aile, les hirondelles...

Villanelle octosyllabe

Par vague, les hirondelles
S’aiment au printemps sur terre
À tire-cri, à tire-d’aile

Elles glissent sur la nouvelle
Et trissent de bonheur les airs
Par vague, les hirondelles

Portent le printemps en elles
En fidèles messagères
À tire-cri, à tire-d’aile

Entre les édredons du ciel
Elles volent sur la lumière
Par vague, les hirondelles

Tissent d’aériens carrousels
Éphémères tels les éclairs
À tire-cri, à tire-d’aile

Dans la symphonie des éthers
Par vague, les hirondelles
Sèment le printemps sur terre
À tire-cri, à tire-d’aile…
 
Gracias Maramin, pero no sé como Villanelle, se escribe en Español. La palabra villanelle no está en el Diccionario, de la Real Academia Espanola.
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba