• 📢 Nuevo: Hazte Mecenas — sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. | Mi Libro de Poesía | Métrica Española (beta)
  • Herramienta de Métrica Española mejorada

    Hemos renovado por completo nuestro analizador de métrica: ahora analiza poemas enteros con detección de sinalefas, sinéresis, esquema rímico, tipo de estrofa y mucho más. Además, incluye dos nuevas herramientas: Rimas — busca rimas consonantes y asonantes filtradas por sílabas — y Sinónimos — encuentra palabras alternativas que encajen en tu verso. Está en fase de pruebas — tu opinión nos ayuda a perfeccionarlo. Si encuentras algún error o tienes sugerencias, escríbenos a info@mundopoesia.com. Probar la nueva versión →

Adulación (soneto inglés modificado)

Raúl Rouco

Poeta que considera el portal su segunda casa
Con este poema trato de intentar hacerles ver a aquellos poetas que sienten como algo personal que sus poemas sean comentados y se les señalen las correcciones que deben hacer o los errores que tienen, sobre todo en un foro como éste en el que las reglas de la métrica y rima son fundamentales. Yo creo que nadie queda señalado con el dedo, ni va a ser aislado, ni nadie se va a reír de él/ella, ni a burlarse… porque un poema tenga algún error; todos los cometemos y de ellos aprendemos, este foro actúa, pues, como un pequeño taller en el que tratamos de poner nuestro granito de arena para que todos aprendamos algo nuevo o, simplemente, confirmemos lo que ya sabemos. Yo soy el primero que he dicho a varios de los poetas que me leen que los comentarios los quiero públicos, no me avergüenza tener errores, me avergonzaría tenerlos y no corregirlos, o al menos, responder con una opinión propia que pueda ser tan válida como la que recibo, siempre y cuando esté debidamente razonada, como es mi costumbre. Creo que nadie está libre de errores y cuando se cometen y alguien se da cuenta de ellos, lo más elemental es agradecer a quien te los señala y luego tratar de corregirlos, otra cosa muy diferente es si no sabes corregirlos o no te salen las correcciones que necesitas, pero para eso siempre habrá alguien dispuesto en el portal para ayudar. Yo soy uno de ellos, dentro de mis humildes conocimientos. Espero que este mensaje llegue con naturalidad a todos los poetas que lo lean, mi intención es clara y precisa, el rigor y el respeto es mi lema. Gracias por vuestra atención.


Adulación (soneto inglés modificado)

Quienes sólo pretenden los adulen
y no admiten que nadie les corrija
tratan de utilizar rara manija
y los versos erróneos no los pulen.

Pobre de aquel poeta que prefiera
comentarios bonitos que le digan
lo que quiera escuchar, mas no prodigan,
por suerte para aquel que aprender quiera.

Es petulante quien no admita error
y lamentable cuando se produce,
y en vacías palabras nos aduce
que dicho comentario es un horror.

Mas deseo concluir con la verdad,
no hay poeta si falta la humildad.
 
Última edición:
Raúl Rouco;3338637 dijo:
Con este soneto trato de intentar hacerles ver a aquellos poetas que sienten como algo personal que sus poemas sean comentados y se les señalen las correcciones que deben hacer o los errores que tienen, sobre todo en un foro como éste en el que las reglas de la métrica y rima son fundamentales. Yo creo que nadie queda señalado con el dedo, ni va a ser aislado, ni nadie se va a reír de él/ella, ni a burlarse… porque un poema tenga algún error; todos los cometemos y de ellos aprendemos, este foro actúa, pues, como un pequeño taller en el que tratamos de poner nuestro granito de arena para que todos aprendamos algo nuevo o, simplemente, confirmemos lo que ya sabemos. Yo soy el primero que he dicho a varios de los poetas que me leen que los comentarios los quiero públicos, no me avergüenza tener errores, me avergonzaría tenerlos y no corregirlos, o al menos, responder con una opinión propia que pueda ser tan válida como la que recibo, siempre y cuando esté debidamente razonada, como es mi costumbre. Creo que nadie está libre de errores y cuando se cometen y alguien se da cuenta de ellos, lo más elemental es agradecer a quien te los señala y luego tratar de corregirlos, otra cosa muy diferente es si no sabes corregirlos o no te salen las correcciones que necesitas, pero para eso siempre habrá alguien dispuesto en el portal para ayudar. Yo soy uno de ellos, dentro de mis humildes conocimientos. Espero que este mensaje llegue con naturalidad a todos los poetas que lo lean, mi intención es clara y precisa, el rigor y el respeto es mi lema. Gracias por vuestra atención.


Adulación (soneto)

Hay quien sólo pretende que le adulen
y no admiten que nadie les corrija
tratan de utilizar rara manija
y los versos erróneos no los pulen.

Pobre de aquel poeta que prefiera
comentarios bonitos que le digan
lo que quiera escuchar, mas no prodigan,
por suerte para aquel que aprender quiera.

Decir que un verso tiene algún error,
inoportuno es llamarle horror,
es mejor corregirlo y disfrutarlo

cuando queda perfecto, sin errores,
que no haya que vestirlo de colores,
ni mirando a otro lado disfrazarlo.



Muy bien hecho y dicho,
me ha encantado tu soneto,
una buena lección nos ha dado a todos.

A mi no me importa que hagan correciones,
paar no ir más lejos, anoche me la hizo un compañero,
en un poema.

Un placer haber pasado, besos poeta
Te admiro:::hug::::::hug:::y tus estrellas
 
Amigo Raúl, Hermoso tu soneto y tu reflexión sobre las correciones, a mi me gustó
mucho y siempre estoy pidiendo, que me corrigan y agradeciendo, como tu dices
los halagos los lleva el viento, pero lo que se aprende queda. Yo creo haber aprendido
mucho, aunqué todavia se me escapa alguna falta.Gracias por tus consejos y por
compartir. Te mando Besos y Abrazos Uruguayos
 
Como tema de reflexión me parece estupendo, amigo Raúl, pero como soneto me sorprende el cambio de rimas en los cuartetos.
Hubiera sido comprensible si lo hubieras presentado cual soneto inglés con tres cuartetos y un pareado.



th_Maram25C325ADn.gif

 
Muy bien hecho y dicho,
me ha encantado tu soneto,
una buena lección nos ha dado a todos.

A mi no me importa que hagan correciones,
paar no ir más lejos, anoche me la hizo un compañero,
en un poema.

Un placer haber pasado, besos poeta
Te admiro:::hug::::::hug:::y tus estrellas

Gracias Mamen, aprecio tu visita a mi poema y tu comentario, y que, además, estés de acuerdo en lo que digo. Creo que la humildad nos hace más libres, saber aceptar un comentario respetuoso y con rigor, no tiene por que sentar mal a nadie, antes bien, se debe agradecer la ayuda que te puedan prestar. El que comenta y luego corrige, significa que se ha pasado un rato con tu poema y ese tiempo que te ha dedicado, lejos de ser echado en cara con inoportunas reacciones, debería agradecerse por la aportación que pueda hacer, al autor y al portal. Gracias por tus estrellas, un beso muy cariñoso.
 
Amigo Raúl, Hermoso tu soneto y tu reflexión sobre las correciones, a mi me gustó
mucho y siempre estoy pidiendo, que me corrigan y agradeciendo, como tu dices
los halagos los lleva el viento, pero lo que se aprende queda. Yo creo haber aprendido
mucho, aunqué todavia se me escapa alguna falta.Gracias por tus consejos y por
compartir. Te mando Besos y Abrazos Uruguayos

Gracias amiga Blanca por comprender lo que para la mayoría nos parece obvio, yo nunca corrijo a nadie con el afán de dejarle en evidencia o mal parado, lo hago siempre con respeto y nunca hago alusión alguna al autor sino a su obra que es, al fin y al cabo, lo que trato de comentar y, en su caso, corregir. Gracias por tu apoyo y tu visita a mis versos. Besos muy cariñosos.
 
Como tema de reflexión me parece estupendo, amigo Raúl, pero como soneto me sorprende el cambio de rimas en los cuartetos.
Hubiera sido comprensible si lo hubieras presentado cual soneto inglés con tres cuartetos y un pareado.



th_Maram25C325ADn.gif


Mi querido amigo Marcos, como siempre tengo en ti un gran apoyo para lo que son mis errores, te digo sinceramente que me acabo de dar cuenta de ellos cuando leí tu comentario, hasta entonces no había reparado en que el segundo cuarteto no conserva las mismas rimas que el primero, ¡menudo despiste!, pero tú, siempre gran poeta y observador, estás atento a todos estos detalles que tanto bien nos hacen a los poetas que día a día queremos mejorar. Me conoces y sabes que te estoy profundamente agradecido por tu ayuda, ahora sólo queda tratar de ponerlo como tal soneto, y si no lo consigo, le quitaré la palabra del título y quedará como un poema que trataré de que encaje con alguna estructura de clásica, sino, lo quitaré de este foro en cumplimiento de las reglas que lo regulan y los objetivos que persigue. Reitero mi profundo agradecimiento y te envío un caluroso y fuerte abrazo. Gracias.
 
Última edición:
Raúl Rouco;3340688 dijo:
Mi querido amigo Marcos, como siempre tengo en ti un gran apoyo para lo que son mis errores, te digo sinceramente que me acabo de dar cuenta de ellos cuando leí tu comentario, hasta entonces no había reparado en que el segundo cuarteto no conserva las mismas rimas que el primero, ¡menudo despiste!, pero tú, siempre gran poeta y observador, estás atento a todos estos detalles que tanto bien nos hacen a los poetas que día a día queremos mejorar. Me conoces y sabes que te estoy profundamente agradecido por tu ayuda, ahora sólo queda tratar de ponerlo como tal soneto, y si no lo consigo, le quitaré la palabra del título y quedará como un poema que trataré de que encaje con alguna estructura de clásica, sino, lo quitaré de este foro en cumplimiento de las reglas que lo regulan y los objetivos que persigue. Reitero mi profundo agradecimiento y te envío un caluroso y fuerte abrazo. Gracias.

Jajaja, ya sabes que siempre digo que las prisas son malas consejeras, enfin, ya veo que lo arreglaste convenientemente para que quedara un excelente soneto de tipo inglés...
:::banana:::
Y encima das ejemplo practicando lo que dices en tu soneto...:::sorpresa1:::

th_Maram25C325ADn.gif

 

Jajaja, ya sabes que siempre digo que las prisas son malas consejeras, enfin, ya veo que lo arreglaste convenientemente para que quedara un excelente soneto de tipo inglés...
:::banana:::
Y encima das ejemplo practicando lo que dices en tu soneto...:::sorpresa1:::

th_Maram25C325ADn.gif


Gracias por tu respuesta amigo Marcos, me alegra saber que quedó bien este soneto de tipo inglés. En cuanto a practicar lo que digo en el mismo, ya sabes que soy amigo que se me comente en público y ningún error me avengüenza, esa es una de las mejores formas de aprender: de los propios errores, sin olvidar el estudio, claro. El problema subyace en aquellos poetas que sólo admiten alabanzas y no son capaces de admitir sus errores, ese tipo de autores no va con mi forma de ser y creo que no es bueno para la poesía y los que formamos parte del portal. En el caso de un foro como éste, con mayor razón todos tenemos que saber admitir las correcciones, esto es como una especie de taller, aquí exponemos nuestros trabajos para que sean analizados y corregidos en su caso. Una vez más mi profundo agradecimiento por toda tu ayuda y colaboración. Un fuerte abrazo.
 
Raúl Rouco;3338637 dijo:
Con este poema trato de intentar hacerles ver a aquellos poetas que sienten como algo personal que sus poemas sean comentados y se les señalen las correcciones que deben hacer o los errores que tienen, sobre todo en un foro como éste en el que las reglas de la métrica y rima son fundamentales. Yo creo que nadie queda señalado con el dedo, ni va a ser aislado, ni nadie se va a reír de él/ella, ni a burlarse… porque un poema tenga algún error; todos los cometemos y de ellos aprendemos, este foro actúa, pues, como un pequeño taller en el que tratamos de poner nuestro granito de arena para que todos aprendamos algo nuevo o, simplemente, confirmemos lo que ya sabemos. Yo soy el primero que he dicho a varios de los poetas que me leen que los comentarios los quiero públicos, no me avergüenza tener errores, me avergonzaría tenerlos y no corregirlos, o al menos, responder con una opinión propia que pueda ser tan válida como la que recibo, siempre y cuando esté debidamente razonada, como es mi costumbre. Creo que nadie está libre de errores y cuando se cometen y alguien se da cuenta de ellos, lo más elemental es agradecer a quien te los señala y luego tratar de corregirlos, otra cosa muy diferente es si no sabes corregirlos o no te salen las correcciones que necesitas, pero para eso siempre habrá alguien dispuesto en el portal para ayudar. Yo soy uno de ellos, dentro de mis humildes conocimientos. Espero que este mensaje llegue con naturalidad a todos los poetas que lo lean, mi intención es clara y precisa, el rigor y el respeto es mi lema. Gracias por vuestra atención.


Adulación (soneto inglés)

Hay quien sólo pretende que le adulen
y no admiten que nadie les corrija
tratan de utilizar rara manija
y los versos erróneos no los pulen.

Pobre de aquel poeta que prefiera
comentarios bonitos que le digan
lo que quiera escuchar, mas no prodigan,
por suerte para aquel que aprender quiera.

Es petulante quien no admita error
y lamentable cuando se produce,
y en vacías palabras nos aduce
que dicho comentario es un horror.

Mas deseo concluir con la verdad,
no hay poeta si falta la humildad.


RAÚL


Te felicito por tus reflexivos versos, te cuento
que aprendí muchísimo con las críticas severas
que recibí en MUNDOPOESÍA, especialmente
cuando inicié hacer sonetos, me valió para
poner gran voluntad y empeño en prepararme.


De quien me he quedado y estoy maravillado es
del señor profesor EDUARDO DELABARRA,
que a más de sus sabias enseñanzas, ha demostrado
ser un poeta con grandes valores humanos.

Recibe un fuerte abrazo de amistad imponderable.
 
Raul Muy interesante soneto y es berdad que los comentarios bonitos a besea no alludan tanto
como un mal comentario saludos amigo de nuestros herrores aprendemos siempre tan intelijente.
 
Última edición:
Raúl Rouco;3338637 dijo:
Con este poema trato de intentar hacerles ver a aquellos poetas que sienten como algo personal que sus poemas sean comentados y se les señalen las correcciones que deben hacer o los errores que tienen, sobre todo en un foro como éste en el que las reglas de la métrica y rima son fundamentales. Yo creo que nadie queda señalado con el dedo, ni va a ser aislado, ni nadie se va a reír de él/ella, ni a burlarse… porque un poema tenga algún error; todos los cometemos y de ellos aprendemos, este foro actúa, pues, como un pequeño taller en el que tratamos de poner nuestro granito de arena para que todos aprendamos algo nuevo o, simplemente, confirmemos lo que ya sabemos. Yo soy el primero que he dicho a varios de los poetas que me leen que los comentarios los quiero públicos, no me avergüenza tener errores, me avergonzaría tenerlos y no corregirlos, o al menos, responder con una opinión propia que pueda ser tan válida como la que recibo, siempre y cuando esté debidamente razonada, como es mi costumbre. Creo que nadie está libre de errores y cuando se cometen y alguien se da cuenta de ellos, lo más elemental es agradecer a quien te los señala y luego tratar de corregirlos, otra cosa muy diferente es si no sabes corregirlos o no te salen las correcciones que necesitas, pero para eso siempre habrá alguien dispuesto en el portal para ayudar. Yo soy uno de ellos, dentro de mis humildes conocimientos. Espero que este mensaje llegue con naturalidad a todos los poetas que lo lean, mi intención es clara y precisa, el rigor y el respeto es mi lema. Gracias por vuestra atención.


Adulación (soneto inglés)

Hay quien sólo pretende que le adulen
y no admiten que nadie les corrija
tratan de utilizar rara manija
y los versos erróneos no los pulen.

Pobre de aquel poeta que prefiera
comentarios bonitos que le digan
lo que quiera escuchar, mas no prodigan,
por suerte para aquel que aprender quiera.

Es petulante quien no admita error
y lamentable cuando se produce,
y en vacías palabras nos aduce
que dicho comentario es un horror.

Mas deseo concluir con la verdad,
no hay poeta si falta la humildad.


Hay veces que un sencillo y buen ejemplo, vale más que mil palabras, Raul
Me parece estupendo ver como predicas con el ejemplo y lo haces además
con versos estupendos,como corresponde al Foro donde los expones.
Mis sinceras felicitaciones por el poema y por la forma.
Saludos, poeta

P.D.
Creo que en el primer cuarteto, están mal utilizadas las formas verbales,
comienza el primer verso en singuar y continuan los siguintes en plural.
 
Última edición:
RAÚL


Te felicito por tus reflexivos versos, te cuento
que aprendí muchísimo con las críticas severas
que recibí en MUNDOPOESÍA, especialmente
cuando inicié hacer sonetos, me valió para
poner gran voluntad y empeño en prepararme.


De quien me he quedado y estoy maravillado es
del señor profesor EDUARDO DELABARRA,
que a más de sus sabias enseñanzas, ha demostrado
ser un poeta con grandes valores humanos.

Recibe un fuerte abrazo de amistad imponderable.


Gracias por tu visita amigo Guillermo y por el acertado comentario que me dejas. Todos los que nos hemos metido en clásica (es mi opinión muy particular, claro) empezamos con tropiezos que fuimos y seguimos puliendo por los comentarios de otros que saben más o, simplemente, se dan cuenta de los errores. Yo siempre pido que se me comente en público para que todo aquel que desee aprender lo pueda hacer, no sólo con sus propios errores, sino con los de los demás. Parto de la sencillísima base de que todos los comentarios y correcciones "tienen" que ser respetuosos y referirse exclusivamente al poema y nunca al autor. Yo nunca he tenido ningún problema con nadie. Respecto a lo que dices del gran maestro y profesor Eduardo (edelabarra) creo que es tan obvio que no cabe más que agradecerle su plena dedicación y enseñanza de la poesía. Gracias por tu amable comentario. Un fuerte abrazo.
 
Raul Muy interesante soneto y es berdad que los comentarios bonitos a besea no alludan tanto
como un mal comentario saludos amigo de nuestros herrores aprendemos siempre tan intelijente.

Muchas gracias amigo Humberto, con este soneto tipo inglés sólo he tratado de que los autores comprendan que la crítica objetiva y respetuosa forma parte de la razón de ser de un portal literario como éste. Aquel que desee que todo lo que se le diga sean alabanzas, se equivoca, más aún en un foro como éste. No debemos de olvidar que la clásica está sometida a una serie de reglas que son de obligado cumplimiento, el que no esté de acuerdo lo mejor que puede hacer es publicar sus obras en otro foro, pero en éste todos tenemos la obligación de señalar los fallos que observamos, precisamente ésta es la verdadera razón de un foro de clásica no competitivo. Gracias por tu amable comentario y tu visita que tanto agradezco. Un fuerte abrazo.
 
Estoy plenamente de acuerdo, Raúl, que las correcciones nos ayudan mucho más que una adulación. Se hacen con respeto y hay que tomarlas con ese mismo respeto, por el bien de nuestro estilo, forma, expresividad, etc. Cuanta más apertura para recibirlas, más enriquecedor será.
Un soneto muy bello con claridad y estilo.
Abrazos, poeta.
 
Hay veces que un sencillo y buen ejemplo, vale más que mil palabras, Raul
Me parece estupendo ver como predicas con el ejemplo y lo haces además
con versos estupendos,como corresponde al Foro donde los expones.
Mis sinceras felicitaciones por el poema y por la forma.
Saludos, poeta

P.D.
Creo que en el primer cuarteto, están mal utilizadas las formas verbales,
comienza el primer verso en singuar y continuan los siguintes en plural.

Amigo Kique, primeramente darte la gracias por tu amable comentario que te agradezco de corazón. Segundo, y no menos importante, darte las gracias por esos errores que me señalas en el primer cuarteto, efectivamente son de esas cosas que cuando escribes, sin querer, abandonas el género y número de los verbos y eso es totalmente incorrecto, pero gracias a personas como tú (y otros cuantos que se preocupan de leer con ojo crítico y observador, a todos los cuales les estoy profundamente agradecido) podemos dejar nuestros poemas pulidos y libres de fallos. Además de agradecerte tu lectura, valoro el tiempo que empleaste y dedicaste a mi poema y, de esta forma, hacerme ver mis errores. Por supuesto que paso a corregirlos de forma inmediata. Recibe un cálido y sincero abrazo. Muchas gracias.
 
Última edición:
Raúl Rouco;3338637 dijo:
Con este poema trato de intentar hacerles ver a aquellos poetas que sienten como algo personal que sus poemas sean comentados y se les señalen las correcciones que deben hacer o los errores que tienen, sobre todo en un foro como éste en el que las reglas de la métrica y rima son fundamentales. Yo creo que nadie queda señalado con el dedo, ni va a ser aislado, ni nadie se va a reír de él/ella, ni a burlarse… porque un poema tenga algún error; todos los cometemos y de ellos aprendemos, este foro actúa, pues, como un pequeño taller en el que tratamos de poner nuestro granito de arena para que todos aprendamos algo nuevo o, simplemente, confirmemos lo que ya sabemos. Yo soy el primero que he dicho a varios de los poetas que me leen que los comentarios los quiero públicos, no me avergüenza tener errores, me avergonzaría tenerlos y no corregirlos, o al menos, responder con una opinión propia que pueda ser tan válida como la que recibo, siempre y cuando esté debidamente razonada, como es mi costumbre. Creo que nadie está libre de errores y cuando se cometen y alguien se da cuenta de ellos, lo más elemental es agradecer a quien te los señala y luego tratar de corregirlos, otra cosa muy diferente es si no sabes corregirlos o no te salen las correcciones que necesitas, pero para eso siempre habrá alguien dispuesto en el portal para ayudar. Yo soy uno de ellos, dentro de mis humildes conocimientos. Espero que este mensaje llegue con naturalidad a todos los poetas que lo lean, mi intención es clara y precisa, el rigor y el respeto es mi lema. Gracias por vuestra atención.


Adulación (soneto inglés)

Quienes sólo pretenden los adulen
y no admiten que nadie les corrija
tratan de utilizar rara manija
y los versos erróneos no los pulen.

Pobre de aquel poeta que prefiera
comentarios bonitos que le digan
lo que quiera escuchar, mas no prodigan,
por suerte para aquel que aprender quiera.

Es petulante quien no admita error
y lamentable cuando se produce,
y en vacías palabras nos aduce
que dicho comentario es un horror.

Mas deseo concluir con la verdad,
no hay poeta si falta la humildad.





El poema me ha parecido estupendo
en contenido y finalidad,
pero ya que en ello estamos,
voy a tratar de contribuir con mi opinión.

Para comenzar, el soneto que presentas
es una variación del inglés,
el inglés (isabelino o shakespeariano)
suele ser de estructura ABAB CDCD EFEF GG
y tú presentas ABBA CDDC EFFE GG
lo cual también se ha admitido
pero no sería 'puramente' un soneto inglés.

Yo sugeriría esta forma:

Quien no admite que nadie le corrija,
quienes sólo pretenden los adulen
tratan de utilizar pueril manija
y los versos erróneos no los pulen.

Pobre de aquel poeta al que le digan
tan solo comentarios que prefiera;
lo que quiera escuchar, mas no prodigan,
por suerte para aquel que aprender quiera.

Es petulante quien no admita error
y lamentable cuando se produce,
que "¡Dicho comentario es un horror!"
con vacías palabras nos aduce.

Mas deseo concluir con la verdad:
¡no hay poeta si falta la humildad!




Me ha gustado cómo lo planteas,
pensé que tus pareados poseían doce sílabas
pero luego recordé que por estos lares
pronunciamos "con-clu-ir"
y en España (y otros lugares, supongo)
se pronuncia "con-cluir".

Un abrazo, Poeta.
Usted sabe aclarar los puntos
sin agraviar a los ofendidos o los que ofenden.



__________________________________________________ LEO

animarevolution__HD_wallpaper_fondodepantalla-rainbowgirl-full-coloured-smile-soul-seele-ame-alma-razas-unidas.jpg


 
generales_014.png

Estimado Raúl,

Ya han profundizado lo suficiente en los errores
que inicialmente presentaba el poema,
de modo que no voy a referirme a ellos en esta ocasión,
pues he visto que ya han sido corregidos oportunamente.
Sólo quería decirte que me parece muy sincera tu exposición
y que ha sido una excelente idea compartir este soneto
en el que concluyes lapidario:
"no hay poeta, si falta la humildad"

Quiera Dios que tus versos lleguen a quien correspondan
y que sean una fuente de sabiduría y un vivo ejemplo
del verdadero carácter de humildad que debe poseer el poeta
para poder llamarse como tal.

Un abrazo fraterno,

Elhi Delsue




 
Me gustado mucho su soneto querido amigo y coincido totalmente en lo que ha escrito!! un abrazo desde Argentina!!
 
Estupendo y certero lo que planteas amigo mio.... este soneto inglés me ha encantado y yo soy una de las personas que agradezco inmensamente las correcciones y los comentarios constructivo que vengan de la mano de la cordialidad..

En estos lugares tenemos la suerte de interelacionarnos y aprender mútuamente en un constante enriquecimiento al compartir nuestras inspiraciones, nuestras diversas formas de expresión y nuestros sentimientos... es por ello importante contar con la suficiente humildad que permita que cada uno progrese en su expresión como poeta...

Mis feliitaciones sinceras Raul............. todo un placer, amigo mio.................. Bet
 
No puedo estar más de acuerdo con el contenido de tu soneto, amigo Raúl. Lamentablemente, muchas veces la vanidad nos pierde, y si no nos dicen lo que queremos oír, nos molesta en mayor o menor grado. Yo he tenido más de un problema por mi afán de querer ayudar sin esperar a que me lo pidan, por lo que he decidido adoptar una postura más conservadora: lo leo todo, pero sólo comento aquellas cosas que me llenan plenamente: si detecto algún fallo, prefiero que sean otros quienes los pongan de manifiesto. Va contra mis principios hacerlo así, pero estoy un poco cansado de recibir muestras de la antipatía que genera en los demás ser siempre "el malo de la película".

Un abrazo.

José Luis
 
Última edición:
Estoy por completo de acuerdo y por eso admiro a Maramin y Luisrubio y hecho de menos la crítica de lo que se dice, además de como se dice, las palabras no solo son música sinó que tambien comunican ideas.
Un cordial saludo.
Castro.
 
Estoy plenamente de acuerdo, Raúl, que las correcciones nos ayudan mucho más que una adulación. Se hacen con respeto y hay que tomarlas con ese mismo respeto, por el bien de nuestro estilo, forma, expresividad, etc. Cuanta más apertura para recibirlas, más enriquecedor será.
Un soneto muy bello con claridad y estilo.
Abrazos, poeta.

Muchas gracias mi querida amiga por tu apoyo a mi soneto que, al fin y al cabo, está basado en un hecho real que me pasó con un miembro del portal y que me sentí lastimado como poeta y como miembro que mantiene las buenas formas y la libertad de opinión, además de efectuar mi trabajo como corrector en un foro como éste que tiene como uno de los principales objetivos el corregir, claro que si después de decir que dos palabras de un soneto, a saber "cimbran" y "siembran", se me ocurrió decirle a la persona que lo había escrito que no riman en consonante (como es preceptivo en dicha composición poética), me montó un pollo que para qué decir, traté que entrase en razón y, lejos de hacerlo, me retiró la amistad y la palabra, además borró cualquier vestigio que pudiese dejarla en entredicho, lo cual me demuestra que de poeta tiene muy poco o nada, ya lo dice mi soneto "no hay poeta si falta la humildad". Un beso muy cariñoso.
 
Última edición:


El poema me ha parecido estupendo
en contenido y finalidad,
pero ya que en ello estamos,
voy a tratar de contribuir con mi opinión.

Para comenzar, el soneto que presentas
es una variación del inglés,
el inglés (isabelino o shakespeariano)
suele ser de estructura ABAB CDCD EFEF GG
y tú presentas ABBA CDDC EFFE GG
lo cual también se ha admitido
pero no sería 'puramente' un soneto inglés.

Yo sugeriría esta forma:




Me ha gustado cómo lo planteas,
pensé que tus pareados poseían doce sílabas
pero luego recordé que por estos lares
pronunciamos "con-clu-ir"
y en España (y otros lugares, supongo)
se pronuncia "con-cluir".

Un abrazo, Poeta.
Usted sabe aclarar los puntos
sin agraviar a los ofendidos o los que ofenden.



__________________________________________________ LEO

animarevolution__HD_wallpaper_fondodepantalla-rainbowgirl-full-coloured-smile-soul-seele-ame-alma-razas-unidas.jpg




Muchas gracias mi estimado poeta y amigo por tus palabras que no puedo sino que darte toda la razón y mi profundo agradecimiento por haberte tomado las molestias de analizar mi soneto e, incluso, de dejarme una posible solución. Es verdad que el soneto no es puramente "Soneto inglés", aunque teniendo en cuenta la cantidad de variaciones aceptadas por la mayoría de los autores en cuanto a la modificación de los sonetos a partir de su raíz madre, y partiendo de la base que el soneto original lo escribí cometiendo el error de no poner la misma rima a los dos cuartetos, error que me señaló Maramín y que yo en su día agradecí, traté de enmendar mi error sin desbaratar el sentido del mismo dejándolo, probablemente sin un fundamento totalmente riguroso, en un soneto inglés modificado; por esa razón lo dejé tal cual está publicado, siempre pensando que sería aceptado como tal soneto con modificaciones que, aunque diferían de la estructura que lo define, no dejaba de guardar cierta similitud con el susodicho soneto inglés. Espero que no te importe el que no lo cambie, pues consideraría que dejaría de ser el autor, pero mi intención es darte todas las explicaciones pertinentes del por qué lo hice así y espero que las hayas comprendido. Una vez más, y muy sinceramente, te agradezco de corazón tus correcciones y el tiempo que le has dedicado a mi soneto, creo que estas cosas nos engrandecen a todos, al menos a los que sabemos aceptar la crítica y aprendemos de ella. Muchas gracias y un fuerte abrazo.

PD/ También creo que será bueno cambiar el título del soneto diciendo "soneto inglés modificado", creo que se acerca más a la realidad y, probablemente, sea más justo. Gracias mil.
 
Última edición:
generales_014.png

Estimado Raúl,

Ya han profundizado lo suficiente en los errores
que inicialmente presentaba el poema,
de modo que no voy a referirme a ellos en esta ocasión,
pues he visto que ya han sido corregidos oportunamente.
Sólo quería decirte que me parece muy sincera tu exposición
y que ha sido una excelente idea compartir este soneto
en el que concluyes lapidario:
"no hay poeta, si falta la humildad"

Quiera Dios que tus versos lleguen a quien correspondan
y que sean una fuente de sabiduría y un vivo ejemplo
del verdadero carácter de humildad que debe poseer el poeta
para poder llamarse como tal.

Un abrazo fraterno,

Elhi Delsue






Amigo Elhi, te agradezco tu comentario y punto de vista en este soneto que está basado en un hecho concreto que me ha ocurrido con alguien del portal y que creo que, lejos de aceptar lo que digo en él, se debe de mantener en "sus trece" porque en ningún momento me llegó la más mínima disculpa del pollo que montó y eso que yo traté de quitar leña al fuego y decirle que solamente le había corregido dos palabras que, por la estructura del poema, tenían que rimar preceptivamente en consonante y no lo hacían: ese, parece ser, fue mi pecado. Está claro que esa persona, y aun a mi pesar, la tengo apartada de mis lecturas y comentarios, que siga gozando de su arrogancia y vanidad, que los demás, seguro, seguiremos gozando de que nos critiquen dentro de las normas de la más pura libertad y respeto a los demás, y seguiremos aprendiendo de nuestros errores que otros nos hacen ver. Un fuerte abrazo mi querido amigo.
 
Estupendo y certero lo que planteas amigo mio.... este soneto inglés me ha encantado y yo soy una de las personas que agradezco inmensamente las correcciones y los comentarios constructivo que vengan de la mano de la cordialidad..

En estos lugares tenemos la suerte de interelacionarnos y aprender mútuamente en un constante enriquecimiento al compartir nuestras inspiraciones, nuestras diversas formas de expresión y nuestros sentimientos... es por ello importante contar con la suficiente humildad que permita que cada uno progrese en su expresión como poeta...

Mis feliitaciones sinceras Raul............. todo un placer, amigo mio.................. Bet

Muchas gracias amiga Bet, agradezco tu lectura y apoyo a mi soneto, pues aunque la mayoría de los que formamos parte de este portal pensamos así, siempre hay alguna oveja negra en el rebaño, tú lo has dicho y yo lo digo siempre, la crítica positiva, respetuosa y amigable, solo pretende ayudar y no evidenciar al criticado, corregir las fallas que cada uno ve, es una fuente de enseñanza, ¡lástima los que se lo toman al revés y solamente desean recibir halagos sin importarle los fallos! Gracias por pasar y dejarme tu sincera huella. Un beso cariñoso.
 
Raúl Rouco;3338637 dijo:
Con este poema trato de intentar hacerles ver a aquellos poetas que sienten como algo personal que sus poemas sean comentados y se les señalen las correcciones que deben hacer o los errores que tienen, sobre todo en un foro como éste en el que las reglas de la métrica y rima son fundamentales. Yo creo que nadie queda señalado con el dedo, ni va a ser aislado, ni nadie se va a reír de él/ella, ni a burlarse… porque un poema tenga algún error; todos los cometemos y de ellos aprendemos, este foro actúa, pues, como un pequeño taller en el que tratamos de poner nuestro granito de arena para que todos aprendamos algo nuevo o, simplemente, confirmemos lo que ya sabemos. Yo soy el primero que he dicho a varios de los poetas que me leen que los comentarios los quiero públicos, no me avergüenza tener errores, me avergonzaría tenerlos y no corregirlos, o al menos, responder con una opinión propia que pueda ser tan válida como la que recibo, siempre y cuando esté debidamente razonada, como es mi costumbre. Creo que nadie está libre de errores y cuando se cometen y alguien se da cuenta de ellos, lo más elemental es agradecer a quien te los señala y luego tratar de corregirlos, otra cosa muy diferente es si no sabes corregirlos o no te salen las correcciones que necesitas, pero para eso siempre habrá alguien dispuesto en el portal para ayudar. Yo soy uno de ellos, dentro de mis humildes conocimientos. Espero que este mensaje llegue con naturalidad a todos los poetas que lo lean, mi intención es clara y precisa, el rigor y el respeto es mi lema. Gracias por vuestra atención.


Adulación (soneto inglés modificado)

Quienes sólo pretenden los adulen
y no admiten que nadie les corrija
tratan de utilizar rara manija
y los versos erróneos no los pulen.

Pobre de aquel poeta que prefiera
comentarios bonitos que le digan
lo que quiera escuchar, mas no prodigan,
por suerte para aquel que aprender quiera.

Es petulante quien no admita error
y lamentable cuando se produce,
y en vacías palabras nos aduce
que dicho comentario es un horror.

Mas deseo concluir con la verdad,
no hay poeta si falta la humildad.


Aplausos a tan poteosica verdad, yo de hecho tengo muchas faltas de ortografia en las tildes y en mas de una ocasión nuetro buen amigo Elhi
me ha tirado de las orejas, cosa que le he agradecido sinceramente y así lo haré a quien me corrija, porque nadie es dueño de la verdad mas absoluta y nos corregimos y nos volvemos a equivocar,asi tambien es la vida. TODO NOS ENSEÑA.
Mi admiración a ti amigo Raul por tu buen criterio...por tus justas palabras, besos de mar
 
Colega, no cabe duda que este soneto es cuestionador hasta cierto punto, pero a veces las verdades tienen que salir y muy bien haces en señalar las caracteristicas de ciertos camaradas que tienen ese tipo de aptitud. Esta casa de poetas es un espacio para que todos nos nutramos y estoy de acuerdo contigo, para nada me molesta que me señalen las "fallitas" que pueda tener algun verso o todo un poema, al contrario, enriquece al escritor y seguir aprendiendo. Mi reputación Poeta. Gracias por compartir y ser compartido. Efraín
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba