Yo he de reconocer que se me hace cuesta arriba la elaboración de este tipo de estrofa, Vicente, pero me basta releer de vez en cuando alguno de los poemas que hizo Fray Luis de León con este formato para sentirme tentado a emularlo.
En cuanto a las rimas de "rosa" con "carroza" te diré que no es la primera vez que me interrogan por esto en el foro por lo que ya tengo la respuesta preparada de antes; no, esta vez no hay cabriola transgresora. Este fenómeno fonético conocido como "seseo" es definido así por el Diccionario panhispánico de dudas (RAE), que hallarás aquí:
http://buscon.rae.es/dpd/srv/search?id=IIUwJDU07D6XC2xEky
"seseo. s, 1). Consiste en pronunciar las letras "c" (ante e, i) y "z" con el sonido que corresponde a la letra "s" así, un hablante seseante dirá [serésa] por cereza, [siérto] por cierto, [sapato] por zapato.
2. El seseo es general en toda Hispanoamérica y, en España, lo es en Canarias y en parte de Andalucía, y se da en algunos puntos de Murcia y Badajoz. También existe seseo entre las clases populares de Valencia, Cataluña, Mallorca y el País Vasco, cuando hablan castellano, y se da asimismo en algunas zonas rurales de Galicia. El seseo meridional español (andaluz y canario) y el hispanoamericano gozan de total aceptación en la norma culta."
Diccionario panhispánico de dudas ©2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
el subrayado es mío.
Y ahora otra definición; la RAE, en su entrada "consonante"
http://dle.rae.es/?id=AQbFFlY
dice en sus acepciones 1, 2 y 3 (hay más pero no vienen al caso):
Consonante:
1. adj. Dicho de dos o más voces: Que comparten en el mismo orden los sonidos vocálicos y consonánticos a partir de la última vocal acentuada. U. t. c. s. m.
2. adj. Dicho de la rima: Basada en la identidad de los sonidos vocálicos y consonánticos a partir de la última vocal acentuada en dos o más versos. U. t. c. s. m.
3. adj. Dicho de dos o más versos: Que riman en consonante. U. t. c. s. m.
(los subrayados son míos porquer quiero destacarte que la consonancia se establece con "los sonidos" no con las "letras".)
Para terminar te dejo un ejemplo de Borges (cómo no):
"Otra visión habrá, la de un eterno
Dios cuya ubicua faz es cada cosa
que explicará el geométrico Espinoza
en un libro más arduo que el Averno"
Gracias por tu comentario.
Un abrazo.
Aunque asturiano de nacimiento vivo en Andalucía desde hace tiempo. Como ya sabes, aquí el seseo y el ceceo es habitual en toda la región. Conozco bien, por tanto, ese fenómeno lingüístico que tiene que ver con la pronunciación, que no con la escritura. (la "c" y la "s" no son consonantes alófonas).
Esto, como tú me señalas con acierto, no supone un irregularidad fonética (para entendernos: no es un castellano mal hablado), es simplemente una manera distinta de pronunciar la "s" y la "c". tan legítima como cualquier otras fonéticas que se practican tanto en España como en Hispanoamérica.
Pero, claro, esto sucede en el lenguaje hablado exclusivamente. Cualquier andaluz que tenga un mínimo de formación "seseará" o "ceceará" pero siempre lo escribirá correctamente.
El problema surge, como es el caso, cuando este fenómeno se traslada a la Poesía rimada y escrita. Hay que tener en cuenta que no todo hispanoparlante conoce ni aplica esas "diversidades lingüísticas" y como consecuencia va a pronunciar mentalmente lo leído tal y como lo concibe escrito.
En ese sentido, me parece cuando menos curioso que tu admirado, el argentino Borges haga rimar "cosa" con "Espinoza", sobre todo teniendo en cuenta que el "seseo" se da en casi toda Hispanoamérica excepto en Argentina. Tal vez, digo yo, en su habitual actitud de rozar la transgresión, haya pretendido usar el apellido de ese conocido filósofo panteísta "haciéndolo sonar" como fuera en origen:
Espinosa. (ya sabes que era judío sefardí).
Si nos atenemos, como tú dices, a los sonidos y no a las letras, está clara la rima pero convendrás conmigo que en Valladolid, por poner un ejemplo de topónimo de ortodoxia gramatical en castellano, no resulte fonético en función de su forma de pronunciar.
Por lo demás, ya se sabe, las consonantes "v" y "b", aunque en pura teoría tengan sonidos diferentes sí tienen consideración universal de sonoridad equivalente en la rima como ocurre con la "y" y la "ll". (no tanto en el caso de la "s" y la "x")
Para terminar, solo decirte que no deseo malos entendidos. Estoy completamente de acuerdo contigo en tu rigurosa aportación.
Así pues quiero que interpretes estas precisiones más como un complemento a la tuya que una refutación a la misma.
Mi abraso sinsero.