Maese Plumilla
Poeta fiel al portal
El pántum, de origen malayo, es una composición construida en cuartetos de rima cruzada. No tiene longitud establecida y sus versos pueden ser de octosílabos en adelante. En el pántum debe tenerse en cuenta que los versos 2º y 4º de una estrofa se convierten en los versos 1º y 3º de la que sigue, y así sucesivamente. La última estrofa debe rematar con el verso primero de la inicial.

Sobre ti yo no sé nada,
sin embargo, algo entre mí
que en una vida pasada
dice que te conocí.
Sin embargo, algo entre mí
la certeza me está dando;
dice que te conocí
¡mas no sé dónde ni cuándo!
La certeza me está dando
mi corazón cuando late,
mas no sé dónde ni cuándo
si bien suena a disparate.
Mi corazón cuando late
me asegura que te quise,
si bien suena a disparate
y el tiempo yo no precise.
Me asegura que te quise,
aunque en mi mente el lugar
y el tiempo yo no precise
¡fuiste mi amor singular!
Aunque en mi mente el lugar
no consigo discernir,
fuiste mi amor singular
¡y te quise hasta morir!
No consigo discernir
por qué, si fuiste mi amada
y te quise hasta morir,
¡sobre ti yo no sé nada!

Sobre ti yo no sé nada,
sin embargo, algo entre mí
que en una vida pasada
dice que te conocí.
Sin embargo, algo entre mí
la certeza me está dando;
dice que te conocí
¡mas no sé dónde ni cuándo!
La certeza me está dando
mi corazón cuando late,
mas no sé dónde ni cuándo
si bien suena a disparate.
Mi corazón cuando late
me asegura que te quise,
si bien suena a disparate
y el tiempo yo no precise.
Me asegura que te quise,
aunque en mi mente el lugar
y el tiempo yo no precise
¡fuiste mi amor singular!
Aunque en mi mente el lugar
no consigo discernir,
fuiste mi amor singular
¡y te quise hasta morir!
No consigo discernir
por qué, si fuiste mi amada
y te quise hasta morir,
¡sobre ti yo no sé nada!
Archivos adjuntos
Última edición:
::