• Herramienta Métrica Española analiza tus versos: sílabas, sinalefas, rimas, formas poéticas. Probar →

Amor de otra vida (Pántum)

Maese Plumilla

Poeta fiel al portal
El pántum, de origen malayo, es una composición construida en cuartetos de rima cruzada. No tiene longitud establecida y sus versos pueden ser de octosílabos en adelante. En el pántum debe tenerse en cuenta que los versos 2º y 4º de una estrofa se convierten en los versos 1º y 3º de la que sigue, y así sucesivamente. La última estrofa debe rematar con el verso primero de la inicial.

pensando.jpg


Sobre ti yo no sé nada,
sin embargo, algo entre mí
que en una vida pasada
dice que te conocí.

Sin embargo, algo entre mí

la certeza me está dando;

dice que te conocí
¡mas no sé dónde ni cuándo!

La certeza me está dando
mi corazón cuando late,
mas no sé dónde ni cuándo

si bien suena a disparate.


Mi corazón cuando late
me asegura que te quise,

si bien suena a disparate

y el tiempo yo no precise.


Me asegura que te quise,

aunque en mi mente el lugar

y el tiempo yo no precise
¡fuiste mi amor singular!

Aunque en mi mente el lugar
no consigo discernir,
fuiste mi amor singular
¡y te quise hasta morir!

No consigo discernir
por qué, si fuiste mi amada
y te quise hasta morir,
¡sobre ti yo no sé nada!




 

Archivos adjuntos

  • pensando.jpg
    pensando.jpg
    7,1 KB · Visitas: 426
Última edición:
Maese Plumilla:

Acabo de encontrarme con esta estructura nueva para mi con el maravilloso poema que pone como ejemplo y quedo fascinado. Creo que ya tengo otra futura muesca que anotarme en mi culata pues creo que seguiré sus pasos.
Tendré que memorizarlo bien para llevarlo a la práctica pero espero ver buenos resultados.
Gracias de nuevo, amigo, ya que lo suyo siempre más que una enseñanza es un magisterio.

Recepte mis saludos más cordiales.

Miguel Angel.
 
Estimado Maese Byron:

Vaya celeridad la tuya... jeje!
Bromas aparte: me alegra verte en este trabajo que amerita
tu interés y futuro ensayo.
Sólo debes recordar el detalle de los dos versos que
en la estrofa siguiente ocupan diferente lugar.
Sé que bordas muy bien las villanelas, así que creo
que esta estructura (que en algo se le parece) no
te presentará mayores obstáculos.
Gracias por tu paso y de mi parte el abrazo cordial de siempre.
 
Me encanta esta composición Maese Plumilla, es muy apetecible como bien dice Miguel Ángel y de una "engañosa simplicidad" como bien dice el maestro Maramín.
Mis felicitaciones y estrellas, junto con mi agradecimiento por aportarnos tanto con tus trabajos.
Un saludo afectuoso.
 

Maese plumilla,

No soy afecto al halago diplomático, pero si,
a reconocer a quien muestra calidad capacidad e inteligencia
y más aun, generosidad y sencillez como es su caso,
al compartir abiertamente
sus múltiples conocimientos en el arte de versar.

Humildemente mi admiración por su calidad su humana.

La lección de este día es hermosa.

GRACIAS

 
El pántum, de origen malayo, es una composición construida en cuartetos de rima cruzada. No tiene longitud establecida y sus versos pueden ser de octosílabos en adelante. En el pántum debe tenerse en cuenta que los versos 2º y 4º de una estrofa se convierten en los versos 1º y 3º de la que sigue, y así sucesivamente. La última estrofa debe rematar con el verso primero de la inicial.

Ver el archivos adjunto 38109


Sobre ti yo no sé nada,
sin embargo, algo entre mí
que en una vida pasada
dice que te conocí.

Sin embargo, algo entre mí

la certeza me está dando;

dice que te conocí
¡mas no sé dónde ni cuándo!

La certeza me está dando
mi corazón cuando late,
mas no sé dónde ni cuándo

si bien suena a disparate.


Mi corazón cuando late
me asegura que te quise,

si bien suena a disparate

y el tiempo yo no precise.


Me asegura que te quise,

aunque en mi mente el lugar

y el tiempo yo no precise
¡fuiste mi amor singular!

Aunque en mi mente el lugar
no consigo discernir,
fuiste mi amor singular
¡y te quise hasta morir!

No consigo discernir
por qué, si fuiste mi amada
y te quise hasta morir,
¡sobre ti yo no sé nada!




Como siempre Maese Plumilla, nos dejas unas buenas creaciones para compartir y que nosotros podamos disfrutar, tanto de tu arte y la forma de ejecutarlas, como el tema que desarrollas, Muchas gracias amigo, te dejo mi semilla. Un fuerte abrazo estimado amigo.

Pese a ser desconocida
esta gran composición,
yo no la doy por perdida,
¡me animo a su creación!


Esta gran composición
realmente me ha gustado,
me animo a su creación
porque sola me ha brotado.


Realmente me ha gustado
y te aplaudo por traerla
porque sola me ha brotado
hasta llegar a quererla.


Y te aplaudo por traerla
ya que es hermosa y lucida
hasta llegar a quererla
pese a ser desconocida.
 
Última edición por un moderador:
Un excelente trabajo, amigo; se recita con mucha fluidez y la cadencia de esos versos que se repiten le da mucha armonía al conjunto; finalmente cierras con el primer verso dando una estructura circular al conjunto que resulta muy atractiva sobre todo en cuanto a la coherencia del discurso que se ha ido desarrollando a los largo de todas las estrofas : ese amor del más allá que tiene al narrador sobrecogido.

Te felicito con estrellas.
Un abrazo.
 
Estimado Maese Maramín:

Muchas gracias por tu paso en este pántum.
Acaso su dificultad no estribe tanto en el detalle
de los versos que se repiten; sino en la coherencia
fluida que debe presentar su lectura.
Me alegra que en este caso te haya parecido
asombrosa.... aunque, y deteniéndonos en el título:
Peut-être, j'ai été dans une autre vie un poète
français qui aimait poèmes avec refrain! jeje.
Externo para ti un gran abrazo.
 
Misia Libélula:

El pántum es un poema agradable, como dices.
No sé de dónde sacaron los malayos la idea de la repetición
de los versos mentados, pero lo cierto es que a los franceses,
acostumbrados a los versos arrondelados, les gustó e hicieron
buen uso de esta composición.
Víctor Hugo la introdujo y poetas posteriores le dieron
su toque personal, como Charles Baudelaire, por ejemplo.
Me complace, estimada amiga, que el presente haya
sido de tu agrado.
Y nada que agradecer; soy yo el agradecido por la presencia
de Uds. en mis versos.
Externo para ti mi cordialísimo saludo.
 
Estimado Maese Osito:

Agradezco en verdad las consideraciones que viertes,
pero como le dije alguna vez a Ricardo:
no pienso contarle estas cosas a Caronte... jeje.
De nuevo gracias, y de mi parte el cordialísimo saludo de siempre.
 
Mi estimado Maese , arribar a su espacio me encanta , además de que me ilustra . En esta composición se pone una vez más de manifiesto su capacidad poética . Gracias por su escuela , prometo regresar con un ejercicio de este tipo . Un abrazo.
 
Estimado amigo Maese Plumilla, siempre nos sorprendes con estructura nuevas y siempre me gustan por la forma y por el talento de quen las escribe, te feliicito y esta vez, de momento, no hablo de retos jeje, puede...

Un fuerte abrazo
 
Estimado Maese Ricardo:

Muchas gracias por tu presencia en estos versos.
Con respecto a tus semillas, déjame decir que dan buenos frutos,
pues correcto es tu seguimiento del pántum.
Gracias de nuevo y externo para ti
mi cordialísimo abrazo.
 
Estimado Maese Jmacgar:

Gracias, amigo mío, por tu huella en este pántum.
Como señalé anteriormente, creo que su consecución
no estriba tanto en el ordenamiento de sus versos,
sino en la fluidez que se nota en su lectura.
Me place saber que en mis versos ello se nota.
Externo para ti un cordialísimo abrazo.
 
Estimada Misia Luviam:

Muchas gracias por haberte detenido en este pántum.
No tienes nada que agradecer, y a la espera quedo
de tu ensayo en esta estructura.
Adjunto aquí mi cordialísimo saludo para ti.
 
Estimado Maese Atila:

Como le dije alguna vez a un compañero del foro: las estructuras
por sí solas no sostienen un poema; por el contrario, es el alma
que pones en ellas lo que les da vida y belleza.
Me alegra que en el presente caso te haya gustado todo el poema.
Gracias por tu paso y externo para ti mi cordialísimo saludo.
 
Maese Alberto:

Gracias por tu paso en este poema.
Me alegra que al mismo tiempo hayas conocido esta estructura.
Recibe de mi parte un cordialísimo saludo.
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba