• 📢 Nuevo: Hazte Mecenas — sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. | Mi Libro de Poesía | Métrica Española (beta)
  • Herramienta de Métrica Española mejorada

    Hemos renovado por completo nuestro analizador de métrica: ahora analiza poemas enteros con detección de sinalefas, sinéresis, esquema rímico, tipo de estrofa y mucho más. Además, incluye dos nuevas herramientas: Rimas — busca rimas consonantes y asonantes filtradas por sílabas — y Sinónimos — encuentra palabras alternativas que encajen en tu verso. Está en fase de pruebas — tu opinión nos ayuda a perfeccionarlo. Si encuentras algún error o tienes sugerencias, escríbenos a info@mundopoesia.com. Probar la nueva versión →

Añorándote

Lisandro_Alonso

Poeta recién llegado
images1.png

Al mirar a través de la ventana
se percibe nublada la mañana
y en los árboles juega el ventarrón
como un gato con glóbulos de lana.

Se reunieron la tierra y el dragón….

El cristal contra el vidrio se refrena
y parece que lágrimas de pena
se derraman sin tregua o remisión.
Y la lluvia en el plátano resuena.

Se reunieron la tierra y el dragón….

Mi sustancia sus alas de andorina
desenvuelve y mi mente peregrina
hacia el sitio do sigue el corazón
que mi ser con sus ojos ilumina.

Se reunieron la tierra y el dragón…

Volverás, bien lo sé, pero perdona
si esperarte no sepa mi persona
o si al paso del tiempo la ilusión
hologramas de ti me proporciona.

Se reunieron la tierra y el dragón…

Nada hay en el mundo que desuna
nuestro amor y lo afirmo mientras una
claridad se despliega en la región
¡precediendo al arribo de la luna!

¡Se apartaron la tierra y el dragón!


images2.png


Entre las definiciones que la RAE tiene para “glóbulo” está el de pequeño cuerpo esférico (Del lat. globŭlus 'globo pequeño', 'bola pequeña').

Cristal aquí con el significado poético de 'agua'.

El sonido de la lluvia al caer sobre las hojas del plátano es una expresión de melancolía y con frecuencia de añoranza.

Que la tierra y el dragón se reúnan o conjunten es una metáfora china para indicar que “llueve”.

Entre los chinos, el alejamiento físico se acepta con mejor capacidad asimilativa que entre los occidentales, hasta llegar a ser una verdadera sublimación. Al respecto son ejemplo estos versos de Qin Guan escrito a su hermano: “Con tal que los dos nos amemos eternamente, ¿qué necesidad habrá de estar siempre juntos día y noche?”.

 

Archivos adjuntos

  • images1.png
    images1.png
    1,7 KB · Visitas: 325
  • images2.png
    images2.png
    1,9 KB · Visitas: 311
Última edición:
Leídas, Lisandro, las explicaciones que dejas al pie del poema y vuelto a leer de nuevo tras esa información, se entiende todo mucho mejor.
No sé si este formato obedece a algo que ya existe o es una variante clásica que es invención tuya, sea como fuere te diré que he captado ese elaborado trabajo de rimas que estableces a lo largo de las estrofas

AABA B
CCBC B
DDBD B
EEBE B
FFBF B

que tiene, además, la particularidad de que haces un juego con las vocales a,e,i,o,u, anteponiéndolas a la sílaba "na" al final de todos los versos
ya que las rimas, descontando las que riman en -on con el verso-estribillo, son -ana, -ena, -ina, -ona, -una.

No cabe duda de que has hecho un trabajo muy elaborado y de gran nivel poético que me ha gustado mucho.

Un saludo cordial con mi felicitación.
 
Última edición:
Jmacgar:

Antes que nada, agradezco sobremanera vuestro paso y felicitaciones dejadas; en segunda instancia os digo que este formato poético ya existe, y está contenido en el libro “Perlas Negras”, de Amado Nervo, correspondiendo al poema “Un padrenuestro. Por el alma del rey Luis de Baviera”.
Ahora, no sé deciros si este formato le pertenece o no al gran poeta mexicano, pero os aseguro que tal como lo veis figura en el mencionado libro que obra en nuestra biblioteca familiar.
En la web lo hallaréis, pero mucho me temo que en algunos sitios lo han conjuntado, razón por la cual os adjunto el que sí se corresponde con el formato original:

https://www.poeticous.com/amado-nervo/un-padrenuestro-por-el-alma-del-rey-luis-de-baviera?locale=es



Lo que sí me pertenece es el juego de rimas que tan bien habéis descripto, por cuanto el poeta que quiera utilizar este formato puede hacerlo usando las rimas que elija su libre criterio.
Gracias nuevamente y vaya mi saludo cordial también para vos.

trzcacak.rs-lineas-decorativas-png-1558258.png

¿Sabíais que… Arquímedes, cuya pronunciación general es esdrújula,
en la lengua clásica se decía, más acertadamente Arquimedes,
con acentuación llana, igual que en latín?
 

Archivos adjuntos

  • trzcacak.rs-lineas-decorativas-png-1558258.png
    trzcacak.rs-lineas-decorativas-png-1558258.png
    11 KB · Visitas: 198
Última edición:
Ver el archivos adjunto 51505

Al mirar a través de la ventana
se percibe nublada la mañana
y en los árboles juega el ventarrón
como un gato con glóbulos de lana.

Se reunieron la tierra y el dragón….

El cristal contra el vidrio se refrena
y parece que lágrimas de pena
se derraman sin tregua o remisión.
Y la lluvia en el plátano resuena.

Se reunieron la tierra y el dragón….

Mi sustancia sus alas de andorina
desenvuelve y mi mente peregrina
hacia el sitio do sigue el corazón
que mi ser con sus ojos ilumina.

Se reunieron la tierra y el dragón…

Volverás, bien lo sé, pero perdona
si esperarte no sepa mi persona
o si al paso del tiempo la ilusión
hologramas de ti me proporciona.

Se reunieron la tierra y el dragón…

Nada hay en el mundo que desuna
nuestro amor y lo afirmo mientras una
claridad se despliega en la región
¡precediendo al arribo de la luna!

¡Se apartaron la tierra y el dragón!


Ver el archivos adjunto 51506


Entre las definiciones que la RAE tiene para “glóbulo” está el de pequeño cuerpo esférico (Del lat. globŭlus 'globo pequeño', 'bola pequeña').

Cristal aquí con el significado poético de 'agua'.

El sonido de la lluvia al caer sobre las hojas del plátano es una expresión de melancolía y con frecuencia de añoranza.

Que la tierra y el dragón se reúnan o conjunten es una metáfora china para indicar que “llueve”.

Entre los chinos, el alejamiento físico se acepta con mejor capacidad asimilativa que entre los occidentales, hasta llegar a ser una verdadera sublimación. Al respecto son ejemplo estos versos de Qin Guan escrito a su hermano: “Con tal que los dos nos amemos eternamente, ¿qué necesidad habrá de estar siempre juntos día y noche?”.



Lisandro.
Tu poema es una verdadera belleza y leída su explicación resulta más hermoso aún. Gracias por la elegancia y delicadeza de tus versos por como nos presentas tus trabajos, por lo grato que se me hace llegar a tu espacio.
Saludos cordiales.
Isabel
 
Andreas:

Muchas gracias en primera instancia por haberos detenido en este poema;
en segunda, porque os ha agradado, cosa de la que me alegro sobremanera.
Recibid de mi parte también un cordial saludo.

trzcacak.rs-lineas-decorativas-png-1558258.png

¿Sabíais que… Arquímedes, cuya pronunciación general es esdrújula,
en la lengua clásica se decía, más acertadamente Arquimedes,
con acentuación llana, igual que en latín?
 

Archivos adjuntos

  • trzcacak.rs-lineas-decorativas-png-1558258.png
    trzcacak.rs-lineas-decorativas-png-1558258.png
    11 KB · Visitas: 281
Isabel:

Muchas gracias por las apreciaciones que vertís; pero en verdad,
el agradecido soy yo por haberos detenido en este trabajo.
Me alegra que os sea grato este espacio.
Recibid de mi parte un cordialísimo saludo.

trzcacak.rs-lineas-decorativas-png-1558258.png

¿Sabíais que… Arquímedes, cuya pronunciación general es esdrújula,
en la lengua clásica se decía, más acertadamente Arquimedes,
con acentuación llana, igual que en latín?
 

Archivos adjuntos

  • trzcacak.rs-lineas-decorativas-png-1558258.png
    trzcacak.rs-lineas-decorativas-png-1558258.png
    11 KB · Visitas: 200
Miguel:

Os agradezco y mucho vuestra presencia en estos versos.
Y que hayan sido de vuestro agrado.
Os dejo mis saludos cordiales.

trzcacak.rs-lineas-decorativas-png-1558258.png

¿Sabíais que… Arquímedes, cuya pronunciación general es esdrújula,
en la lengua clásica se decía, más acertadamente Arquimedes,
con acentuación llana, igual que en latín?
 

Archivos adjuntos

  • trzcacak.rs-lineas-decorativas-png-1558258.png
    trzcacak.rs-lineas-decorativas-png-1558258.png
    11 KB · Visitas: 182
Ver el archivos adjunto 51505

Al mirar a través de la ventana
se percibe nublada la mañana
y en los árboles juega el ventarrón
como un gato con glóbulos de lana.

Se reunieron la tierra y el dragón….

El cristal contra el vidrio se refrena
y parece que lágrimas de pena
se derraman sin tregua o remisión.
Y la lluvia en el plátano resuena.

Se reunieron la tierra y el dragón….

Mi sustancia sus alas de andorina
desenvuelve y mi mente peregrina
hacia el sitio do sigue el corazón
que mi ser con sus ojos ilumina.

Se reunieron la tierra y el dragón…

Volverás, bien lo sé, pero perdona
si esperarte no sepa mi persona
o si al paso del tiempo la ilusión
hologramas de ti me proporciona.

Se reunieron la tierra y el dragón…

Nada hay en el mundo que desuna
nuestro amor y lo afirmo mientras una
claridad se despliega en la región
¡precediendo al arribo de la luna!

¡Se apartaron la tierra y el dragón!


Ver el archivos adjunto 51506


Entre las definiciones que la RAE tiene para “glóbulo” está el de pequeño cuerpo esférico (Del lat. globŭlus 'globo pequeño', 'bola pequeña').

Cristal aquí con el significado poético de 'agua'.

El sonido de la lluvia al caer sobre las hojas del plátano es una expresión de melancolía y con frecuencia de añoranza.

Que la tierra y el dragón se reúnan o conjunten es una metáfora china para indicar que “llueve”.

Entre los chinos, el alejamiento físico se acepta con mejor capacidad asimilativa que entre los occidentales, hasta llegar a ser una verdadera sublimación. Al respecto son ejemplo estos versos de Qin Guan escrito a su hermano: “Con tal que los dos nos amemos eternamente, ¿qué necesidad habrá de estar siempre juntos día y noche?”.

Gran trabajo, Lisandro. Me ha gustado mucho. Voy a investigar un poco sobre la estructura que no conocía, bueno, no soy referencia! Jajaaaa.
Un fortísimo abrazo.
 
Ángel César:

Me alegra que os haya gustado el presente trabajo.

Con respecto a esta estructura, os diré que la utilizó Amado Nervo en el poema mencionado
en la respuesta dada a Jmacgar.
Por mi parte, también estoy averiguando; incluso, he buscado en Baudelaire, poeta francés
al que leía mucho nuestro poeta mexicano.
En “Las flores del mal” hay una estructura parecida, pero no concordante con la presente.
Un abrazo fuerte también para vos.

trzcacak.rs-lineas-decorativas-png-1558258.png

¿Sabíais que… Arquímedes, cuya pronunciación general es esdrújula,
en la lengua clásica se decía, más acertadamente Arquimedes,
con acentuación llana, igual que en latín?
 

Archivos adjuntos

  • trzcacak.rs-lineas-decorativas-png-1558258.png
    trzcacak.rs-lineas-decorativas-png-1558258.png
    11 KB · Visitas: 198
Ver el archivos adjunto 51505

Al mirar a través de la ventana
se percibe nublada la mañana
y en los árboles juega el ventarrón
como un gato con glóbulos de lana.

Se reunieron la tierra y el dragón….

El cristal contra el vidrio se refrena
y parece que lágrimas de pena
se derraman sin tregua o remisión.
Y la lluvia en el plátano resuena.

Se reunieron la tierra y el dragón….

Mi sustancia sus alas de andorina
desenvuelve y mi mente peregrina
hacia el sitio do sigue el corazón
que mi ser con sus ojos ilumina.

Se reunieron la tierra y el dragón…

Volverás, bien lo sé, pero perdona
si esperarte no sepa mi persona
o si al paso del tiempo la ilusión
hologramas de ti me proporciona.

Se reunieron la tierra y el dragón…

Nada hay en el mundo que desuna
nuestro amor y lo afirmo mientras una
claridad se despliega en la región
¡precediendo al arribo de la luna!

¡Se apartaron la tierra y el dragón!


Ver el archivos adjunto 51506


Entre las definiciones que la RAE tiene para “glóbulo” está el de pequeño cuerpo esférico (Del lat. globŭlus 'globo pequeño', 'bola pequeña').

Cristal aquí con el significado poético de 'agua'.

El sonido de la lluvia al caer sobre las hojas del plátano es una expresión de melancolía y con frecuencia de añoranza.

Que la tierra y el dragón se reúnan o conjunten es una metáfora china para indicar que “llueve”.

Entre los chinos, el alejamiento físico se acepta con mejor capacidad asimilativa que entre los occidentales, hasta llegar a ser una verdadera sublimación. Al respecto son ejemplo estos versos de Qin Guan escrito a su hermano: “Con tal que los dos nos amemos eternamente, ¿qué necesidad habrá de estar siempre juntos día y noche?”.

Hola Lisandro, no me he fijado en la estructura porque apenas me van los endecasílabos, mis copas ganadas han sido con alejandrino.
Desde que te leo me encanta la sencillez, como defines el amor. Se lee como un cuento en poesía y como un canto al amor.
La reiteración de la tierra y el dragón , ya lo había leído. El dragón como el gobernante del tiempo y el agua.
Lo subo porque vale la pena leerlo más de una vez. Felicidades y gracias por compartir tu obra, las aclaraciones siempre ayudan para su mejor compresión. Saludos cordiales.-
 
Ver el archivos adjunto 51505

Al mirar a través de la ventana
se percibe nublada la mañana
y en los árboles juega el ventarrón
como un gato con glóbulos de lana.

Se reunieron la tierra y el dragón….

El cristal contra el vidrio se refrena
y parece que lágrimas de pena
se derraman sin tregua o remisión.
Y la lluvia en el plátano resuena.

Se reunieron la tierra y el dragón….

Mi sustancia sus alas de andorina
desenvuelve y mi mente peregrina
hacia el sitio do sigue el corazón
que mi ser con sus ojos ilumina.

Se reunieron la tierra y el dragón…

Volverás, bien lo sé, pero perdona
si esperarte no sepa mi persona
o si al paso del tiempo la ilusión
hologramas de ti me proporciona.

Se reunieron la tierra y el dragón…

Nada hay en el mundo que desuna
nuestro amor y lo afirmo mientras una
claridad se despliega en la región
¡precediendo al arribo de la luna!

¡Se apartaron la tierra y el dragón!


Ver el archivos adjunto 51506


Entre las definiciones que la RAE tiene para “glóbulo” está el de pequeño cuerpo esférico (Del lat. globŭlus 'globo pequeño', 'bola pequeña').

Cristal aquí con el significado poético de 'agua'.

El sonido de la lluvia al caer sobre las hojas del plátano es una expresión de melancolía y con frecuencia de añoranza.

Que la tierra y el dragón se reúnan o conjunten es una metáfora china para indicar que “llueve”.

Entre los chinos, el alejamiento físico se acepta con mejor capacidad asimilativa que entre los occidentales, hasta llegar a ser una verdadera sublimación. Al respecto son ejemplo estos versos de Qin Guan escrito a su hermano: “Con tal que los dos nos amemos eternamente, ¿qué necesidad habrá de estar siempre juntos día y noche?”.

Se cansó el dragón y se fue. Hermoso poema, poeta Lisandro. Me gustó mucho. Saluditos.
Luci.
 
Estimada Catia-Love:

En verdad os agradezco la deferencia que habéis tenido al subir
este poema, pero mucho más por las consideraciones que me dejáis.
Recibid también de mi parte saludos cordiales.

trzcacak.rs-lineas-decorativas-png-1558258.png
Que tengáis un buen año.
 

Archivos adjuntos

  • trzcacak.rs-lineas-decorativas-png-1558258.png
    trzcacak.rs-lineas-decorativas-png-1558258.png
    11 KB · Visitas: 194
Ladi Luci:

Pues el dragón alguna vez tenía que cansarse,
pues si no tendríamos un nuevo diluvio, a mi ver.
Bromas aparte, os agradezco sinceramente
vuestra huella dejada.
Os dejo mis saludos también para vos.

trzcacak.rs-lineas-decorativas-png-1558258.png
Que tengáis un buen año.
 

Archivos adjuntos

  • trzcacak.rs-lineas-decorativas-png-1558258.png
    trzcacak.rs-lineas-decorativas-png-1558258.png
    11 KB · Visitas: 187
Ver el archivos adjunto 51505

Al mirar a través de la ventana
se percibe nublada la mañana
y en los árboles juega el ventarrón
como un gato con glóbulos de lana.

Se reunieron la tierra y el dragón….

El cristal contra el vidrio se refrena
y parece que lágrimas de pena
se derraman sin tregua o remisión.
Y la lluvia en el plátano resuena.

Se reunieron la tierra y el dragón….

Mi sustancia sus alas de andorina
desenvuelve y mi mente peregrina
hacia el sitio do sigue el corazón
que mi ser con sus ojos ilumina.

Se reunieron la tierra y el dragón…

Volverás, bien lo sé, pero perdona
si esperarte no sepa mi persona
o si al paso del tiempo la ilusión
hologramas de ti me proporciona.

Se reunieron la tierra y el dragón…

Nada hay en el mundo que desuna
nuestro amor y lo afirmo mientras una
claridad se despliega en la región
¡precediendo al arribo de la luna!

¡Se apartaron la tierra y el dragón!


Ver el archivos adjunto 51506


Entre las definiciones que la RAE tiene para “glóbulo” está el de pequeño cuerpo esférico (Del lat. globŭlus 'globo pequeño', 'bola pequeña').

Cristal aquí con el significado poético de 'agua'.

El sonido de la lluvia al caer sobre las hojas del plátano es una expresión de melancolía y con frecuencia de añoranza.

Que la tierra y el dragón se reúnan o conjunten es una metáfora china para indicar que “llueve”.

Entre los chinos, el alejamiento físico se acepta con mejor capacidad asimilativa que entre los occidentales, hasta llegar a ser una verdadera sublimación. Al respecto son ejemplo estos versos de Qin Guan escrito a su hermano: “Con tal que los dos nos amemos eternamente, ¿qué necesidad habrá de estar siempre juntos día y noche?”.

Me gustó tu poema, poeta Lisandro. Lindo, lindo!! Un gusto pasar por tus letras. Saludos
Azalea.
 
Ver el archivos adjunto 51505

Al mirar a través de la ventana
se percibe nublada la mañana
y en los árboles juega el ventarrón
como un gato con glóbulos de lana.

Se reunieron la tierra y el dragón….

El cristal contra el vidrio se refrena
y parece que lágrimas de pena
se derraman sin tregua o remisión.
Y la lluvia en el plátano resuena.

Se reunieron la tierra y el dragón….

Mi sustancia sus alas de andorina
desenvuelve y mi mente peregrina
hacia el sitio do sigue el corazón
que mi ser con sus ojos ilumina.

Se reunieron la tierra y el dragón…

Volverás, bien lo sé, pero perdona
si esperarte no sepa mi persona
o si al paso del tiempo la ilusión
hologramas de ti me proporciona.

Se reunieron la tierra y el dragón…

Nada hay en el mundo que desuna
nuestro amor y lo afirmo mientras una
claridad se despliega en la región
¡precediendo al arribo de la luna!

¡Se apartaron la tierra y el dragón!


Ver el archivos adjunto 51506


Entre las definiciones que la RAE tiene para “glóbulo” está el de pequeño cuerpo esférico (Del lat. globŭlus 'globo pequeño', 'bola pequeña').

Cristal aquí con el significado poético de 'agua'.

El sonido de la lluvia al caer sobre las hojas del plátano es una expresión de melancolía y con frecuencia de añoranza.

Que la tierra y el dragón se reúnan o conjunten es una metáfora china para indicar que “llueve”.

Entre los chinos, el alejamiento físico se acepta con mejor capacidad asimilativa que entre los occidentales, hasta llegar a ser una verdadera sublimación. Al respecto son ejemplo estos versos de Qin Guan escrito a su hermano: “Con tal que los dos nos amemos eternamente, ¿qué necesidad habrá de estar siempre juntos día y noche?”.



Buen poema, Lisandro. Y bien documentado.

Un saludo cordial.
 
Estimada Azalea:

Me alegra que os haya gustado el presente poema.
Os agradezco sobremanera vuestro paso.
Mis saludos cordiales recibid.

trzcacak.rs-lineas-decorativas-png-1558258.png
Que tengáis un buen año.
 

Archivos adjuntos

  • trzcacak.rs-lineas-decorativas-png-1558258.png
    trzcacak.rs-lineas-decorativas-png-1558258.png
    11 KB · Visitas: 189
Vicente Fernández-Cortés:

Me place que os haya gustado el presente poema.
Recibid mi agradecimiento por vuestro paso
y mis saludos cordiales para vos.

trzcacak.rs-lineas-decorativas-png-1558258.png
Que tengáis un buen año.
 

Archivos adjuntos

  • trzcacak.rs-lineas-decorativas-png-1558258.png
    trzcacak.rs-lineas-decorativas-png-1558258.png
    11 KB · Visitas: 184

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba