Querida Isabel: hay dos cosas que corregiría de este lindo y apasionado soneto. 1° El primer verso, porque 'morir' y 'agonizar' es lo mismo, y más en el contexto del poema. Me explico: lo que agoniza, se está muriendo (que es precisamente lo que dices); lo que está muerto, terminó de agonizar; eso es otra cosa. 2° El octavo verso, buscaría la forma de eliminar esa indeterminación en 'un duelo'. Una alternativa podría ser, «y ya no hay llanto para tanto duelo» o, simplemente, suprimir el artículo, así: «y no me queda llanto para duelo».
La epanadiplosis del último verso me parece tremenda; todo el poema, una pequeña joya de creatividad, sensibilidad y pasión poética.
Un abrazote y feliz Día de Reyes.