1. Invitado, ven y descarga gratuitamente el cuarto número de nuestra revista literaria digital "Eco y Latido"

    !!!Te va a encantar, no te la pierdas!!!

    Cerrar notificación

Baccarat de Invierno… Baccarat d’Hiver…

Tema en 'La Torre de Babel' comenzado por EFL, 19 de Enero de 2019. Respuestas: 3 | Visitas: 473

  1. EFL

    EFL Poeta recién llegado

    Se incorporó:
    9 de Junio de 2018
    Mensajes:
    54
    Me gusta recibidos:
    41
    Género:
    Hombre
    Triolón, Poesía del siglo XXI, (estilo fijo)

    Al baccarat del cielo, chispea
    El deslumbrado alba de copos blancos
    Un carrusel de cascos de vidrio
    A los delicados rayos de oro y plata
    Al baccarat del cielo, chispea
    La hechicería de la escarcha floreciendo
    Las ramajes donde se amontona
    El deslumbrado alba de copos blancos
    Al baccarat del cielo, chispea
    Un carrusel de cascos de vidrio


    A los delicados rayos de oro y plata
    Lentejuelas y luces se entrelazan
    Y las estrellas de invierno rielan
    A los delicados rayos de oro y plata
    Al baccarat del cielo, chispea
    Un tiovivo de nieve revoltijo
    Aleteando en el alba de vidrio
    Lentejuelas y luces se entrelazan
    A los delicados rayos de oro y plata
    Y las estrellas de invierno rielan


    Al baccarat del cielo, chispea
    La eflorescencia de la Navidad blanca
    Una palabra de amor eterna
    Iluminada de deseos sinceros
    Al baccarat del cielo, chispea
    De estrás clara el cristal reluciente
    La Magia de hielo, nictitante
    La eflorescencia de la Navidad blanca
    Al baccarat del cielo, chispea
    Una palabra de amor eterna...

    -----------------------------------------
    Triolon énnéasyllabe, Poésie du XXI (forme fixe)


    Au baccarat du ciel, étincelle
    L’albe éblouie de flocons blancs
    Un carrousel d’éclats de verre
    Aux délicats rays d’or et d’argent
    Au baccarat du ciel, étincelle
    La féérie du givre fleurissant
    Les ramures où s’amoncelle
    L’albe éblouie de flocons blancs
    Au baccarat du ciel, étincelle
    Un carrousel d’éclats de verre


    Aux délicats rays d’or et d’argent
    Paillettes et lumière s’entremêlent
    Et miroitent les étoiles d’hiver
    Aux délicats rays d’or et d’argent
    Au baccarat du ciel, étincelle
    Un manège de neige pêle-mêle
    Rondoyant dans l’albe de verre
    Paillettes et lumière s’entremêlent
    Aux délicats rays d’or et d’argent
    Et miroitent les étoiles d’hiver


    Au baccarat du ciel, étincelle
    L’efflorescence d’un Noël blanc
    Une pensée d’amour immortelle
    Illuminée de vœux sincères
    Au baccarat du ciel, étincelle
    Le cristal rutilant de strass clair
    La magie de glace, nictitant
    L’efflorescence d’un Noël blanc
    Au baccarat du ciel, étincelle
    Une pensée d’amour immortelle…
     
    #1
    Última modificación: 19 de Enero de 2019
    A Azalea le gusta esto.
  2. Maramin

    Maramin Moderador Global Miembro del Equipo Moderador Global Corrector/a

    Se incorporó:
    19 de Febrero de 2008
    Mensajes:
    63.524
    Me gusta recibidos:
    36.679
    Género:
    Hombre
    No conocía la estructura del triolón, por la muestra parece que es una especie de décima en la que se repiten los tres primeros versos en diferente orden al final, algo parecido al triolet aunque sin rimas obligadas.
    Un buen ejercicio lírico.

    [​IMG]
     
    #2
    A EFL le gusta esto.
  3. Azalea

    Azalea Invitado

     
    #3
  4. EFL

    EFL Poeta recién llegado

    Se incorporó:
    9 de Junio de 2018
    Mensajes:
    54
    Me gusta recibidos:
    41
    Género:
    Hombre
    Muchas Gracias Azalea, Yo soy un poeta que no sueña con gloria pero compartiendo... Algunos poemas se conocen en París.
    Mi refrán es: Nuestra mayor fama no es alzarse sino a ponerse a pie (recuperar) cuando nos somos caído...


    Mon adage est : Notre plus grande renommée ne consiste pas à s’élever mais à se relever lorsque nous sommes tombés…

    Muchas Gracias Maramin,
    La estructura del poema es así: A, B, C, B1, A, A1, C1, B, A, C. El nombre Triolón y su versificación es ahora en francés, yo la inventé.

     
    #4

Comparte esta página