Contrito

alejandro guardiola

Poeta adicto al portal
Cual muñeco que baila en una danza
danzando alrededor de las estrellas
a la vida le pido muchas cosas
en el barco feliz en que navego

Apenas una gota solitaria
del amor que una tarde me entretuvo
cuando fui yo feliz por unas horas
por el solo contacto de tus ojos

En las noches oscuras de tormentas
cuando se junta el cielo con la tierra
sobre el temblor de las marinas aguas
viendo su inmensidad, de pena lloro

Y una lechuza desgrana su pena
acompañando mi triste caminar
sin darse cuenta que quiero estar a solas
para que nadie me pueda ver llorar
 
Buenas tardes, Alejandro, no te conocía y me alegro mucho de poder comentar uno de tus poemas. Como sabrás, esta sección es un concurso semanal de poesía clásica. Tu poema SÍ que encaja en los esquemas de la poesía clásica.Durante el renacimiento se utilizó el verso suelto y el verso blanco en endecasílabos para las traducciones de la poesía italiana o inglesa, por poner un ejemplo. Los requisitos que debe reunir el verso suelto endecasílabo son:
1. Ser endecasílabo a maiore o a minore, exceptuando los dáctilos y los no tradicionales.
2. No rimar en asonante en versos próximos
3. No rimar en consonante en versos próximos.

Respecto a la primera regla, el verso 'y una lechuza desgrana su pena' es dáctilo, es decir, tiene acento en 4 y en 7. No se puede mezclar con los otros endecasílabos.

Los tres últimos versos son dodecasílabos. Deben ser endecasílabos como los 13 primeros.

Respecto a la regla segunda, los versos En las noches oscuras de tormentas /cuando se junta el cielo con la tierra riman en asonante

Respecto a la regla 3, Los versos que te indico riman en consonante.
acompañando mi triste caminar

para que nadie me pueda ver llora

Deberías hacer esas correcciones. De momento, NO APTO
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba