1. Invitado, ven y descarga gratuitamente el cuarto número de nuestra revista literaria digital "Eco y Latido"

    !!!Te va a encantar, no te la pierdas!!!

    Cerrar notificación

De ce-ai venit?...

Tema en 'La Torre de Babel' comenzado por Aria, 16 de Agosto de 2011. Respuestas: 8 | Visitas: 921

  1. Aria

    Aria Poeta fiel al portal

    Se incorporó:
    14 de Mayo de 2011
    Mensajes:
    663
    Me gusta recibidos:
    92
    De ce-ai venit in viata mea,
    in amurgul palid si tarziu?
    Ai aparut pe cerul purpuriu
    si sters in propria durere;
    esti real sau un vis pierdut,
    esti somnul meu rapuns
    de trista amagire?
    Te vad cuprins
    in magia propriului halou,
    incerc sa retraiesc din nou
    euforia clipei...
    Rasuflarea ta
    in reverie me poarta,
    ma-nvaluie toata
    si buzele tale fierbinti ma incind.
    As incerca sa te retin
    dar azi eu nu mai cred in mine;
    sa ma pierd in ochii tai...
    Mi-e frica,
    caci ai putea sa imi ucizi clipind
    aceasta clipa.

    En castellano:

    Por qué has llegado en mi vida,
    en el pálido y tárdio amanecer?
    Te has asomado en mi cielo purpura
    y difuminado de dolor.
    Eres real o tal vez un sueño perdido?
    La llama de un sueño vencido
    del triste desengaño...
    Te veo envuelto
    en la mágia de tu halo,
    intento revivir la magia del instante.
    Tu respiración
    en reveria me transporta,
    me envuelve toda
    y tus labios me encienden.

    Intentaría detenerte
    pero hoy no creo ya en nada;
    perderme en tus mirada,
    me da miedo,
    porque podrías matar pestañeando
    este momento.
     
    #1
    Última modificación: 28 de Agosto de 2011
  2. El Reverendo

    El Reverendo Invitado

    Me hubiera gustado leerlo evidentemente
    no estoy preparado, lo siento amiga mía
    al principio y (por favor admiteme la broma)
    creí que era la cervecita...jajaja Un abrazo
    Toledano amiga.
     
    #2
  3. Aria

    Aria Poeta fiel al portal

    Se incorporó:
    14 de Mayo de 2011
    Mensajes:
    663
    Me gusta recibidos:
    92
    Jjajaj, mi estimado Reverendo...no sabe cuanto le agradezco su comentario y más aun, sin poder entender ni gota de lo que escribí, es en rumano, mi lengua materna, así que no es culpa de la cerveza, ni de la mía ni de la suya jajaj. Yo el castellano no lo estudié, lo aprendí durante los casi 8 años que llevo viviendo aqui, en Valencia,pero al ver que existe esta sección que da la posibilidad de exponer escritos en otros idiomas, aqui estoy. Voy a añadir una traducción en castellano al texto en rumano,aunque carezca de musicalidad, de ritmo y lirismo,siendo una traducción mot-a-mot. Muy,muy agradecida por su sincero y amable comentario, un abrazo.
     
    #3
  4. Rafael Llamas Jimenez

    Rafael Llamas Jimenez Poeta veterano en el portal

    Se incorporó:
    17 de Octubre de 2010
    Mensajes:
    10.928
    Me gusta recibidos:
    2.927
    Amiga Aria, con todo el respeto del mundo, no entiendo nada. Ni una sola palabra, nada. Eso si, estoy convencido de que hay escrita una muy buena poesía. Si ya me lo decían a mi cuando tuve posibilidad de estudiar, estudia Rafa, estudia, que el saber no ocupa lugar...Un abrazo amiga y disculpa
     
    #4
  5. dulcinista

    dulcinista Poeta veterano en el Portal

    Se incorporó:
    9 de Octubre de 2010
    Mensajes:
    37.390
    Me gusta recibidos:
    6.133
    Genial poema mi estimada Aria. En concreto las cuatro últimas estrofas son maravillosas. No sea que al pestañear se pierda todo el encanto del momento. Te dejo un abrazo, amiga.
     
    #5
  6. Aria

    Aria Poeta fiel al portal

    Se incorporó:
    14 de Mayo de 2011
    Mensajes:
    663
    Me gusta recibidos:
    92
    jajaj, Rafa, si no tengo nada que disculparte, todo lo contrario, agradecerte que hayas pasado por aqui! No tenias porque estudiar el rumano, yo si, debí aprender el castellano porque aqui vivo. Lo mío con la poesía en castellano es tan solo un coqueteo porque aún deseandolo, soy consciente que no voy a llegar a sentir en castellano, por ello me alegró la posibilidad de exponer algo en mi lengua materna en este espacio. He dejado una traducción pero se que al traducir se pierde la intensidad y la musicalidad del texto original, en rumano. Muchas gracias, abrazos.
     
    #6
  7. Aria

    Aria Poeta fiel al portal

    Se incorporó:
    14 de Mayo de 2011
    Mensajes:
    663
    Me gusta recibidos:
    92
    La traducción que hice, mi estimado amigo dulci, no es la más afortunada, el ritmo y la intensidad de las letras se pierden, pero saber que aún así hayan sido de tu agrado me hace feliz. Es distinto plasmar un poema en castellano, cuidar la expresión, el léxico, transmitir el sentir, que tenga ritmo y musicalidad que simplemente traducirlo; agradezco muchisimo tu paso por este mi querido rincón rumano, Gracias.
     
    #7
  8. JOP PIOBB

    JOP PIOBB Exp..

    Se incorporó:
    28 de Noviembre de 2008
    Mensajes:
    4.329
    Me gusta recibidos:
    41
    MENOS MAL que aprendí latín y que el preciso y precioso idiona rumano es un idioma romance derivado de ese idioma muerto. incluso veo que tu traduces al Castellano como una experta traductora. Yo que LO hago profesionalmente, sé lo difícIl que es traducir, ricordate mia cara ragazza TRADUTTORE TRADITTORE. EL POEMA ES PRECIOSO CON DEJE DE ROMANTICISMO , muy parecido a su autora en su esplendor, con empaque de reina o princesa, con bello aspecto de mujer distinguida y una halo de espiritualidad que conmueve y endulza la vida. TE FELICITO Y TE ESTRELLO.:::hug:::
     
    #8
    Última modificación: 18 de Agosto de 2011
  9. Aria

    Aria Poeta fiel al portal

    Se incorporó:
    14 de Mayo de 2011
    Mensajes:
    663
    Me gusta recibidos:
    92
    Muchas gracias por haber pasado y por el alentador comentario que me dejas, estimado Jop, saludos.
     
    #9

Comparte esta página