• Nuevo Hazte Mecenas sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. Mi Libro de Poesía · Métrica Española (beta)

De ce-ai venit?...

Aria

Poeta fiel al portal
De ce-ai venit in viata mea,
in amurgul palid si tarziu?
Ai aparut pe cerul purpuriu
si sters in propria durere;
esti real sau un vis pierdut,
esti somnul meu rapuns
de trista amagire?
Te vad cuprins
in magia propriului halou,
incerc sa retraiesc din nou
euforia clipei...
Rasuflarea ta
in reverie me poarta,
ma-nvaluie toata
si buzele tale fierbinti ma incind.
As incerca sa te retin
dar azi eu nu mai cred in mine;
sa ma pierd in ochii tai...
Mi-e frica,
caci ai putea sa imi ucizi clipind
aceasta clipa.

En castellano:

Por qué has llegado en mi vida,
en el pálido y tárdio amanecer?
Te has asomado en mi cielo purpura
y difuminado de dolor.
Eres real o tal vez un sueño perdido?
La llama de un sueño vencido
del triste desengaño...
Te veo envuelto
en la mágia de tu halo,
intento revivir la magia del instante.
Tu respiración
en reveria me transporta,
me envuelve toda
y tus labios me encienden.

Intentaría detenerte
pero hoy no creo ya en nada;
perderme en tus mirada,
me da miedo,
porque podrías matar pestañeando
este momento.
 
Última edición:
Me hubiera gustado leerlo evidentemente
no estoy preparado, lo siento amiga mía
al principio y (por favor admiteme la broma)
creí que era la cervecita...jajaja Un abrazo
Toledano amiga.
 
Jjajaj, mi estimado Reverendo...no sabe cuanto le agradezco su comentario y más aun, sin poder entender ni gota de lo que escribí, es en rumano, mi lengua materna, así que no es culpa de la cerveza, ni de la mía ni de la suya jajaj. Yo el castellano no lo estudié, lo aprendí durante los casi 8 años que llevo viviendo aqui, en Valencia,pero al ver que existe esta sección que da la posibilidad de exponer escritos en otros idiomas, aqui estoy. Voy a añadir una traducción en castellano al texto en rumano,aunque carezca de musicalidad, de ritmo y lirismo,siendo una traducción mot-a-mot. Muy,muy agradecida por su sincero y amable comentario, un abrazo.
 
Amiga Aria, con todo el respeto del mundo, no entiendo nada. Ni una sola palabra, nada. Eso si, estoy convencido de que hay escrita una muy buena poesía. Si ya me lo decían a mi cuando tuve posibilidad de estudiar, estudia Rafa, estudia, que el saber no ocupa lugar...Un abrazo amiga y disculpa
 
Genial poema mi estimada Aria. En concreto las cuatro últimas estrofas son maravillosas. No sea que al pestañear se pierda todo el encanto del momento. Te dejo un abrazo, amiga.
 
jajaj, Rafa, si no tengo nada que disculparte, todo lo contrario, agradecerte que hayas pasado por aqui! No tenias porque estudiar el rumano, yo si, debí aprender el castellano porque aqui vivo. Lo mío con la poesía en castellano es tan solo un coqueteo porque aún deseandolo, soy consciente que no voy a llegar a sentir en castellano, por ello me alegró la posibilidad de exponer algo en mi lengua materna en este espacio. He dejado una traducción pero se que al traducir se pierde la intensidad y la musicalidad del texto original, en rumano. Muchas gracias, abrazos.
 
La traducción que hice, mi estimado amigo dulci, no es la más afortunada, el ritmo y la intensidad de las letras se pierden, pero saber que aún así hayan sido de tu agrado me hace feliz. Es distinto plasmar un poema en castellano, cuidar la expresión, el léxico, transmitir el sentir, que tenga ritmo y musicalidad que simplemente traducirlo; agradezco muchisimo tu paso por este mi querido rincón rumano, Gracias.
 
MENOS MAL que aprendí latín y que el preciso y precioso idiona rumano es un idioma romance derivado de ese idioma muerto. incluso veo que tu traduces al Castellano como una experta traductora. Yo que LO hago profesionalmente, sé lo difícIl que es traducir, ricordate mia cara ragazza TRADUTTORE TRADITTORE. EL POEMA ES PRECIOSO CON DEJE DE ROMANTICISMO , muy parecido a su autora en su esplendor, con empaque de reina o princesa, con bello aspecto de mujer distinguida y una halo de espiritualidad que conmueve y endulza la vida. TE FELICITO Y TE ESTRELLO.:::hug:::
 
Última edición:
Muchas gracias por haber pasado y por el alentador comentario que me dejas, estimado Jop, saludos.
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba