El Corrido de Joaquin Murrieta.

Arturo Acosta

Reconstructor de sueños rotos
[FONT=arial,helvetica]STATUS NOSTRI... MULTUM NOSTRA TERRA!
[FONT=&quot]
Corrido de Joaquín Murrieta
[FONT=&quot]

[FONT=&quot]Un Homenaje al Simón Bolívar Sonorense-Californiano.
[FONT=&quot] http://www.youtube.com/watch?v=tUYXLVGNZUU
[FONT=&quot]http://www.youtube.com/watch?v=U6M6qOG2O-o

[FONT=&quot]El autor original se pierde a fines del S. XIX, se les escucha a Los Madrugadores (¿?) en la década de 1930´s


[FONT=&quot]Yo no soy Americano / I am not American
[FONT=&quot]pero comprendo el ingles / but English I understand
[FONT=&quot]Yo lo aprendí con mi hermano [FONT=&quot]/ I learned it with my brother
[FONT=&quot]al derecho y al revés / forwards and backwards.
[FONT=&quot]A cualquier americano / I make any Anglo
[FONT=&quot]lo hago temblar a mis pies. / tremble at my feet.

[FONT=&quot]Cuando apenas era un niño / When I was barely a child
[FONT=&quot]huérfano a mí me dejaron. [FONT=&quot]/ I was left an orphan.
[FONT=&quot]Nadie me hizo ni un cariño, / No one gave me a bit of affection,
[FONT=&quot]a mi hermano lo mataron, / They killed my brother,
[FONT=&quot]Y a mi esposa Carmelita, / and some cowards
[FONT=&quot]cobardes la asesinaron. / killed my wife Carmelita.

[FONT=&quot]Yo me vine de Hermosillo / I came from Hermosillo [FONT=&quot][Son.]
[FONT=&quot]en busca de oro y riqueza. [FONT=&quot]/ in search of gold and riches.
[FONT=&quot]Al indio pobre y sencillo / I defended the poor and simple
[FONT=&quot]lo defendí con fiereza. / Indian with fierceness.
[FONT=&quot]Y a buen precio los sherifes / And the sheriffs puta good price
[FONT=&quot]pagaban por mi cabeza. / on my head.

[FONT=&quot]A los gringos avarientos, / From “gringous” rich,
[FONT=&quot]yo les quité su dinero. [FONT=&quot]/ I took away their money.
[FONT=&quot]Con los humildes y pobres / with the humble and the poor,
[FONT=&quot]yo me quité mi sombrero. / I took off my hat.
[FONT=&quot]Ay, que leyes tan injustas / Oh, what unjust laws
[FONT=&quot]fue llamarme bandolero! / to label me an outlaw!

[FONT=&quot]A Murrieta no le gusta / Murrieta doesn't like
[FONT=&quot]lo que hace no es desmentir. / [FONT=&quot]to be falsely accused.
[FONT=&quot]Vengo a vengar a mi esposa, / I come to avenge my wife,
[FONT=&quot]yo lo vuelvo a repetir, / and I say again,
[FONT=&quot]Carmelita tan hermosa, / how they made my lovely Carmelita
[FONT=&quot]cómo la hicieron sufrir. [FONT=&quot]/ suffer so much.

[FONT=&quot]Por cantinas me metí, / I entered many a saloon,
[FONT=&quot]castigando americanos. / punishing Anglos.
[FONT=&quot]"Tú serás el capitán / "You must be the captain
[FONT=&quot]que mataste a mi hermano. / who killed my brother.
[FONT=&quot]Lo agarraste indefenso, / You found him unarmed,
[FONT=&quot]orgulloso americano". / proud Anglo."

[FONT=&quot]Mi carrera comenzó / My career started
[FONT=&quot]por una escena terrible. / from a troubling circumstance.
[FONT=&quot]Cuando llequé a setecientos / When I reached seven hundred
[FONT=&quot]ya mi nombre era temible. / my name then was feared.
[FONT=&quot]Cuando llequé a mil doscientos / I got to twelve hundred
[FONT=&quot]ya mi nombre era terrible./ When my name terrified others.

[FONT=&quot]Yo soy aquel que domina / I am the one who dominates
[FONT=&quot]hasta leones africanos. / even African lions.
[FONT=&quot]Por eso salgo al camino / That's why I set out
[FONT=&quot]a matar americanos. / to kill Anglos.
[FONT=&quot]Ya no es otro mi destino. / My destiny is no other.
[FONT=&quot]¡Pon cuidado, parroquianos! / Beware, country men!

[FONT=&quot]Las pistolas y las dagas / Pistols and daggers
[FONT=&quot]son juguetes para mí. / are mere toys for me.
[FONT=&quot]Balazos y puñaladas, / Bullet and stab wounds,
[FONT=&quot]carcajadas para mí. / hearty laughter for me.
[FONT=&quot]Ahora con medios cortados / Now with their means cut off
[FONT=&quot]ya se asustan por aquí. [FONT=&quot]/ here they scatter in fear.

[FONT=&quot]No soy chileno ni extraño / I'm neither Chilean nor a foreigner
[FONT=&quot]en este suelo que piso. / to this land I tread.
[FONT=&quot]De México es California, / California belongs to Mexico
[FONT=&quot]porque Dios así lo quiso / because God wished it so.
[FONT=&quot]Y en mi sarape cosida / And in my stitched sarape
[FONT=&quot]traigo mi fe de bautismo. / [FONT=&quot]I carry my baptismal certificate.

[FONT=&quot]Qué bonito es California / How beautiful California is
[FONT=&quot]con sus calles alineadas, / with its streets aligned,
[FONT=&quot]donde paseaba Murrieta / where Murrieta passed by
[FONT=&quot]con su tropa bien formada, / with his well-trained troops,
[FONT=&quot]con su pistola repleta, / with his pistol [FONT=&quot]loaded
[FONT=&quot]y su montura plateada. [FONT=&quot]/ and his silver-plated saddle.

[FONT=&quot]Me he paseado en California / I have traveled in California
[FONT=&quot]por el año del cincuenta, / around the year '50 [1850]
[FONT=&quot]con mi montura plateada, / with my silver-plated saddle
[FONT=&quot]y mi pistola repleta, / and my pistol loaded.
[FONT=&quot]Yo soy ese mexicano / I am that Mexican
[FONT=&quot]de nombre Joaquín Murrieta. / known as Joaquín Murrieta.

[FONT=&quot]Un Homenaje al Simón Bolívar Sonorense-Californiano.
[FONT=&quot]
http://www.youtube.com/watch?v=U6M6qOG2O-o
[FONT=&quot]http://www.youtube.com/watch?v=tUYXLVGNZUU


Mexicali=Chicali.
Mexicano=Chicano.

[FONT=arial,helvetica]STATUS NOSTRI... MULTUM NOSTRA TERRA!
 
Última edición:
STATUS NOSTRI... MULTUM NOSTRA TERRA!

Corrido de Joaquín Murrieta




Un Homenaje al Simón Bolívar Sonorense-Californiano.
http://www.youtube.com/watch?v=tUYXLVGNZUU
http://www.youtube.com/watch?v=U6M6qOG2O-o

El autor original se pierde a fines del S. XIX, se les escucha a Los Madrugadores (¿?) en la década de 1930´s


Yo no soy Americano / I am not American
pero comprendo el ingles / but English I understand
Yo lo aprendí con mi hermano / I learned it with my brother
al derecho y al revés / forwards and backwards.
A cualquier americano / I make any Anglo
lo hago temblar a mis pies. / tremble at my feet.

Cuando apenas era un niño / When I was barely a child
huérfano a mí me dejaron. / I was left an orphan.
Nadie me hizo ni un cariño, / No one gave me a bit of affection,
a mi hermano lo mataron, / They killed my brother,
Y a mi esposa Carmelita, / and some cowards
cobardes la asesinaron. / killed my wife Carmelita.

Yo me vine de Hermosillo / I came from Hermosillo [Son.]
en busca de oro y riqueza. / in search of gold and riches.
Al indio pobre y sencillo / I defended the poor and simple
lo defendí con fiereza. / Indian with fierceness.
Y a buen precio los sherifes / And the sheriffs puta good price
pagaban por mi cabeza. / on my head.

A los gringos avarientos, / From “gringous” rich,
yo les quité su dinero. / I took away their money.
Con los humildes y pobres / with the humble and the poor,
yo me quité mi sombrero. / I took off my hat.
Ay, que leyes tan injustas / Oh, what unjust laws
fue llamarme bandolero! / to label me an outlaw!

A Murrieta no le gusta / Murrieta doesn't like
lo que hace no es desmentir. / to be falsely accused.
Vengo a vengar a mi esposa, / I come to avenge my wife,
yo lo vuelvo a repetir, / and I say again,
Carmelita tan hermosa, / how they made my lovely Carmelita
cómo la hicieron sufrir. / suffer so much.

Por cantinas me metí, / I entered many a saloon,
castigando americanos. / punishing Anglos.
"Tú serás el capitán / "You must be the captain
que mataste a mi hermano. / who killed my brother.
Lo agarraste indefenso, / You found him unarmed,
orgulloso americano". / proud Anglo."

Mi carrera comenzó / My career started
por una escena terrible. / from a troubling circumstance.
Cuando llequé a setecientos / When I reached seven hundred
ya mi nombre era temible. / my name then was feared.
Cuando llequé a mil doscientos / I got to twelve hundred
ya mi nombre era terrible./ When my name terrified others.

Yo soy aquel que domina / I am the one who dominates
hasta leones africanos. / even African lions.
Por eso salgo al camino / That's why I set out
a matar americanos. / to kill Anglos.
Ya no es otro mi destino. / My destiny is no other.
¡Pon cuidado, parroquianos! / Beware, country men!

Las pistolas y las dagas / Pistols and daggers
son juguetes para mí. / are mere toys for me.
Balazos y puñaladas, / Bullet and stab wounds,
carcajadas para mí. / hearty laughter for me.
Ahora con medios cortados / Now with their means cut off
ya se asustan por aquí. / here they scatter in fear.

No soy chileno ni extraño / I'm neither Chilean nor a foreigner
en este suelo que piso. / to this land I tread.
De México es California, / California belongs to Mexico
porque Dios así lo quiso / because God wished it so.
Y en mi sarape cosida / And in my stitched sarape
traigo mi fe de bautismo. / I carry my baptismal certificate.

Qué bonito es California / How beautiful California is
con sus calles alineadas, / with its streets aligned,
donde paseaba Murrieta / where Murrieta passed by
con su tropa bien formada, / with his well-trained troops,
con su pistola repleta, / with his pistol loaded
y su montura plateada. / and his silver-plated saddle.

Me he paseado en California / I have traveled in California
por el año del cincuenta, / around the year '50 [1850]
con mi montura plateada, / with my silver-plated saddle
y mi pistola repleta, / and my pistol loaded.
Yo soy ese mexicano / I am that Mexican
de nombre Joaquín Murrieta. / known as Joaquín Murrieta.

Un Homenaje al Simón Bolívar Sonorense-Californiano.

http://www.youtube.com/watch?v=U6M6qOG2O-o
http://www.youtube.com/watch?v=tUYXLVGNZUU


Mexicali=Chicali.
Mexicano=Chicano.

STATUS NOSTRI... MULTUM NOSTRA TERRA!


interesante corrido, muy completo, besos
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba