El miedo.

Luciana Rubio

Poeta veterano en el portal
images.jpg


El miedo es frío interno, tan oscuro.
Es el ánima abierta, descarnada.
Es tacto de metal muy frío y duro.
Es esa angustia que entra con la helada.

Es mirar con espanto hacia el futuro
como a un hondo barranco sin pisada.
Es andar y toparse contra el muro,
sentir cerca la loza ya grabada.

Es gritar y no oír jamás el eco
de ese otro corazón en resonancia
que desglose sus cálidos cantares.

Es estar ciego y sordo, es estar hueco
por no encontrar el norte en la distancia
al no seguir la huella a otros andares.

El miedo es estar solo
perdido en el espacio desolado
y no sentir que haya alguien a tu lado.

 
Última edición:
images.jpg


El miedo es frío interno, tan oscuro.
Es el ánima abierta, descarnada.
Es tacto de metal muy frío y duro.
Es esa angustia que entra con la helada.

Es mirar con espanto hacia el futuro
como a un gran barranco hondo sin pisada.
Es andar y toparse contra el muro,
sentir cerca la loza ya grabada.

Es gritar y no oír jamás el eco
de ese otro corazón en resonancia
que desglose sus cálidos sonares.

Es estar ciego y sordo, es estar hueco
por no encontrar el norte en la distancia
al no seguir la huella a otros andares.

El miedo es estar solo
perdido en el espacio desolado
y no sentir que haya alguien a tu lado.


Hermosos versos, con metáforas muy logradas, deberías ponerlas en COMPETITIVA, porque es original. No hay mujeres que compitan
y este poema podría llevarse una copa. Inténtalo Luciana.-Abrazos.-
 
El miedo, enorme tema, siempre vigente. Te comparto un par de impresiones, Luciana:

1. De lo que te comentaba el otro día, en el sexto verso el co-moaun me suena bien en este caso (tal vez ayudado por la debilidad inherente de la "u"). Lo que me chirria es el casi con seguridad buscado "barrancondo", para que quede acentuada la sexta. Estas cosas desconozco si son producto de regionalismos, pero nunca he escuchado en otros hispanoparlantes, incluso entre tus paisanos, cosas como "el barrancondo", la guaguanda" (por, "la guagua anda") o "la palabramplia" (por, "la palabra amplia"). Tu me dirás.

2. ¿"Sonares" de SONAR (SOund NAvigation and Ranging) o como sustantivo? Como sustantivo, nunca lo he visto.

Un gran saludo.

images.jpg


El miedo es frío interno, tan oscuro.
Es el ánima abierta, descarnada.
Es tacto de metal muy frío y duro.
Es esa angustia que entra con la helada.

Es mirar con espanto hacia el futuro
como a un gran barranco hondo sin pisada.
Es andar y toparse contra el muro,
sentir cerca la loza ya grabada.

Es gritar y no oír jamás el eco
de ese otro corazón en resonancia
que desglose sus cálidos sonares.

Es estar ciego y sordo, es estar hueco
por no encontrar el norte en la distancia
al no seguir la huella a otros andares.

El miedo es estar solo
perdido en el espacio desolado
y no sentir que haya alguien a tu lado.

 
M
images.jpg


El miedo es frío interno, tan oscuro.
Es el ánima abierta, descarnada.
Es tacto de metal muy frío y duro.
Es esa angustia que entra con la helada.

Es mirar con espanto hacia el futuro
como a un gran barranco hondo sin pisada.
Es andar y toparse contra el muro,
sentir cerca la loza ya grabada.

Es gritar y no oír jamás el eco
de ese otro corazón en resonancia
que desglose sus cálidos sonares.

Es estar ciego y sordo, es estar hueco
por no encontrar el norte en la distancia
al no seguir la huella a otros andares.

El miedo es estar solo
perdido en el espacio desolado
y no sentir que haya alguien a tu lado.



Me encantó Luciana, todo él. Una vez más te felicito, hay algunos versos que me han gustado especialmente.

Es mirar con espanto hacia el futuro
como a un gran barranco hondo sin pisada.

Es estar ciego y sordo, es estar hueco
por no encontrar el norte en la distancia
Un abrazo.

Isabel
 
Hermosos versos, con metáforas muy logradas, deberías ponerlas en COMPETITIVA, porque es original. No hay mujeres que compitan
y este poema podría llevarse una copa. Inténtalo Luciana.-Abrazos.-
Muchas gracias, catia- love, es que no lo pongo porque siento que tiene errores, ya ves, me señalaron algunos. Tal vez ya corregido lo suba. Un abrazo.
 
El miedo, enorme tema, siempre vigente. Te comparto un par de impresiones, Luciana:

1. De lo que te comentaba el otro día, en el sexto verso el co-moaun me suena bien en este caso (tal vez ayudado por la debilidad inherente de la "u"). Lo que me chirria es el casi con seguridad buscado "barrancondo", para que quede acentuada la sexta. Estas cosas desconozco si son producto de regionalismos, pero nunca he escuchado en otros hispanoparlantes, incluso entre tus paisanos, cosas como "el barrancondo", la guaguanda" (por, "la guagua anda") o "la palabramplia" (por, "la palabra amplia"). Tu me dirás.

2. ¿"Sonares" de SONAR (SOund NAvigation and Ranging) o como sustantivo? Como sustantivo, nunca lo he visto.

Un gran saludo.
Tommy, muchas gracias por leer y señalar los errores. Ya cambié lo de barranco hondo por hondo barranco y lo de sonares por cantares, ese sustantivo si existe, así se llama un libro de la Biblia, "El cantar de los cantares". De nuevo muchas gracias. Un abrazo.
 
M



Me encantó Luciana, todo él. Una vez más te felicito, hay algunos versos que me han gustado especialmente.

Es mirar con espanto hacia el futuro
como a un gran barranco hondo sin pisada.

Es estar ciego y sordo, es estar hueco
por no encontrar el norte en la distancia
Un abrazo.
Isabel
Querida Isabel, muchas gracias por tus alentadoras palabras, eres una gran poeta y amiga. Un abrazo solidario muy fuerte.
 
Hola Luciana. El poema tiene un heptasílabo suelto, sin rima, es compatible con la silva, dando por hecho que el poema no es estrófico. Es APTO. Un saludo. Luis
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo (opcional) de nuestra comunidad.

♥ Hacer una donación
Atrás
Arriba