• 📢 Nuevo: Hazte Mecenas — sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. | Mi Libro de Poesía | Métrica Española (beta)
  • Herramienta de Métrica Española mejorada

    Hemos renovado por completo nuestro analizador de métrica: ahora analiza poemas enteros con detección de sinalefas, sinéresis, esquema rímico, tipo de estrofa y mucho más. Además, incluye dos nuevas herramientas: Rimas — busca rimas consonantes y asonantes filtradas por sílabas — y Sinónimos — encuentra palabras alternativas que encajen en tu verso. Está en fase de pruebas — tu opinión nos ayuda a perfeccionarlo. Si encuentras algún error o tienes sugerencias, escríbenos a info@mundopoesia.com. Probar la nueva versión →

El pintor y la modelo (Madrigal)

lesmo

Poeta veterano en el portal
Iba con fino trazo
dejando en la pintura
un perfil en detalle tan garboso
que imaginó el abrazo
sutil de su cintura
quedándose extasiado y tembloroso;
pensaba, ¡cuán hermoso
aquello hubiera sido!
pero se abrió la puerta
que lo puso en alerta:
llegaba de repente su marido.
¡Fue lucha sin cuartel
seguir con la modelo y el pincel!

Nota: Este poema se editó, en un principio, bajo la denominación de "Canción italiana" de forma errónea ya que en realidad es solo una estancia de ella. Gracias a los consejos de los maestros Musador y Elhí Delsue, que me han instruido elegantemente, he editado el título y he llamado al poema "Madrigal" ya que la canción italiana debe llevar al menos tres estancias como la propuesta y unos versos finales. Agradezco enormemente a estos grandes poetas todas sus enseñanzas y el trabajo que han dedicado al análisis de mi composición. Muchas gracias con mis disculpas por si pudiera haber inducido a error en un principio a los lectores.
 
Última edición:
Iba con fino trazo
dejando en la pintura
un perfil en detalle tan garboso
que imaginó el abrazo
sutil de su cintura
quedándose extasiado y tembloroso;
pensaba, ¡cuán hermoso
aquello hubiera sido!
pero se abrió la puerta
que lo puso en alerta:
llegaba de repente su marido.
¡Fue lucha sin cuartel
seguir con la modelo y el pincel!


No conocía este modelo de canción italiana, Lesmo, pero me suena extraordinariamente bien en el recitado; simpre han combinado bien los heptasílabos con los endecasílabos. La cadencia de rimas también me gusta mucho. En fin, excelente conjunto con ese toque de humor final.

Mi felictación.
 
No conocía este modelo de canción italiana, Lesmo, pero me suena extraordinariamente bien en el recitado; simpre han combinado bien los heptasílabos con los endecasílabos. La cadencia de rimas también me gusta mucho. En fin, excelente conjunto con ese toque de humor final.

Mi felictación.
Muy agradecido por detenerte en mis letras y este comentario que valoro enormemente. Celebro mucho haya sido de tu gusto, sabes en la estima tan alta que tengo tu opinión.
Recibe mi abrazo junto a mi gratitud de nuevo.
Salvador.
 
Problema de muchos pintores y seguramente de muchas modelos este que describes. Pintar a una modelo no deja de ser poseerla en un sentido muy especial. He visto una hermosa película titulada «La joven de la perla» que relata un episodio real de la vida de Vermeer, autor del cuadro con ese nombre, aunque el conflicto era con la mujer del pintor en este caso.

En cuanto a tu estructura, la «canción italiana» tradicional se basa en la repetición, con la misma estructura de rimas y métrica, por lo menos tres veces de una «estancia» como la que has compuesto, más un envío que suele corresponder estructuralmente con el final de la estancia. La estancia la veo correcta, con una fronte que abarca hasta el verso 6 y una sirima que abarca del 7 al 13, siendo el verso 7 el eslabón, aunque es cierto que en la versión más tradicional la fronte suele estar formada por dos «pies» de estructura análoga, cosa que nos has hecho.

Siendo estrictos en las denominaciones, creo que has compuesto lo que José Domínguez Caparrós, en su Diccionario de Métrica Española, llama un «madrigal».

abrazo
Jorge
Te dejo acá un link a un análisis que hice hace ya tiempo sobre la canción italiana:
http://sobreartepoetico.blogspot.com.ar/search/label/La canción italiana
Iba con fino trazo
dejando en la pintura
un perfil en detalle tan garboso
que imaginó el abrazo
sutil de su cintura
quedándose extasiado y tembloroso;
pensaba, ¡cuán hermoso
aquello hubiera sido!
pero se abrió la puerta
que lo puso en alerta:
llegaba de repente su marido.
¡Fue lucha sin cuartel
seguir con la modelo y el pincel!
 
Última edición:
Problema de muchos pintores y seguramente de muchas modelos este que describes. Pintar a una modelo no deja de ser poseerla en un sentido muy especial. He visto una hermosa película titulada «La joven de la perla» que relata un episodio real de la vida de Vermeer, autor del cuadro con ese nombre, aunque el conflicto era con la mujer del pintor en este caso.

En cuanto a tu estructura, la «canción italiana» tradicional se basa en la repetición, con la misma estructura de rimas y métrica, por lo menos tres veces de una «estancia» como la que has compuesto, más un envío que suele corresponder estructuralmente con el final de la estancia. La estancia la veo correcta, con una fronte que abarca hasta el verso 6 y una sirima que abarca del 7 al 13, siendo el verso 7 el eslabón, aunque es cierto que en la versión más tradicional la fronte suele estar formada por dos «pies» de estructura análoga, cosa que nos has hecho.

Siendo estrictos en las denominaciones, creo que has compuesto lo que José Domínguez Caparrós, en su Diccionario de Métrica Española, llama un «madrigal».

abrazo
Jorge
Te dejo acá un link a un análisis que hice hace ya tiempo sobre la canción italiana:
http://sobreartepoetico.blogspot.com.ar/search/label/La canción italiana
Muchísimas gracias, mi muy admirado Jorge, por estas enseñanzas con que me regalas. Siguiendo tus consejos editaré el nombre de la composición para retirar el apelativo de "Canción italiana" que le puse para que quede más correcta la presentación de esta única estancia También leeré con atención el análisis que me propones del que saldré mucho más instruido.
Vuelvo a repetir lo agradecido que estoy por la detención con la que pasas por mis letras y el valiosísimo comentario.
Recibe mi abrazo desde la admiración.
Salvador.
 
Llamativamente original y bella esta estructura de poesía. Felicitaciones por tu talento para contar una pequeña historia en pocos versos !! Un abrazo, amigo poeta.
Muchísimas gracias, estimado amigo Miguel. Resulta que yo la puse al principio como si de una canción italiana se tratase, pero en realidad es solo una estancia de ella. Según el compañero y maestro Musador la canción italiana ha de tener al menos tres estancias con unos versos finales.
Me alegro hayan sido de tu gusto estos versos. A ver si soy capaz de componer una que se ajuste a los requisitos.
Con mi abrazo muy fuerte.
Salvador.
 
Iba con fino trazo
dejando en la pintura
un perfil en detalle tan garboso
que imaginó el abrazo
sutil de su cintura
quedándose extasiado y tembloroso;
pensaba, ¡cuán hermoso
aquello hubiera sido!
pero se abrió la puerta
que lo puso en alerta:
llegaba de repente su marido.
¡Fue lucha sin cuartel
seguir con la modelo y el pincel!
Para complementar el aporte de nuestro compañero Jorge, transcribo aquí la información correspondiente a la entrada «madrigal» del Diccionario de Métrica Española de José Domínguez Caparrós, edición Alianza, 2007 (pág. 226):

madrigal. Poema breve que utiliza la forma métrica de la silva. Es decir, está compuesto de un número no fijo de endecasílabos y heptasílabos libremente dispuestos, con rima consonante, y puede tener algún verso suelto. Es muy frecuente que termine en un pareado. La extensión media está entre los ocho y los quince versos, aunque puede exceder esta medida.

Ojos claros, serenos,
si de un dulce mirar sois alabados,
¿por qué, si me miráis, miráis airados?
Si cuanto más piadosos
más bellos parecéis a aquel que os mira,
no me miréis con ira
porque no parezcáis menos hermosos.
¡Ay, tormentos rabiosos!
Ojos claros, serenos,
ya que así me miráis, miradme al menos.

(GUTIERRE DE CETINA)

El término de madrigal designa más bien un concepto de poética, pues métricamente es exactamente igual que la silva. Poéticamente se caracteriza por exponer un pensamiento amoroso, suave y delicado, y frecuentemente pastoril. Siempre lo hace de forma breve.
--------------

Tu poema me parece una genialidad, en el sentido de que has sabido mezclar una situación que puede prestarse al humor y al lirismo de manera deliciosamente equilibrada. La figura del marido echando por tierra los deseos del pintor parece por momentos una escena fuera del cuadro que es el poema, pero luego la fuerza lírica del desenlace y todo lo que aporta desde el punto de vista poético nos hace recuperar las expectativas acerca del poema. Bien dice Caparrós que el madrigal, al igual que el soneto y el epigrama, tiene carácter de ejercicio técnico en cuanto que todas esas formas desarrollan un pensamiento breve de una forma completa. A mí me provoca, de hecho, plagiarte el tema en un soneto, jajaja
Un abrazo infinito, amigo Salvador.
Y gracias por el instante de grata poesía.
 
Última edición por un moderador:
Para complementar el aporte de nuestro compañero Jorge, transcribo aquí la información correspondiente a la entrada «madrigal» de la edición Alianza, 2007 (pág. 226):

madrigal. Poema breve que utilízala forma métrica de la silva. Es decir, está compuesto de un número no fijo de endecasílabos y heptasílabos libremente dispuestos, con rima consonante, y puede tener algún verso suelto. Es muy frecuente que termine en un pareado. La extensión media está entre los ocho y los quince versos, aunque puede exceder esta medida.

Ojos claros, serenos,
si de un dulce mirar sois alabados,
¿por qué, si me miráis, miráis airados?
Si cuanto más piadosos
más bellos parecéis a aquel que os mira,
no me miréis con ira
porque no parezcáis menos hermosos.
¡Ay, tormentos rabiosos!
Ojos claros, serenos,
ya que así me miráis, miradme al menos.

(GUTIERRE DE CETINA)

El término de madrigal designa más bien un concepto de poética, pues métricamente es exactamente igual que la silva. Poéticamente se caracteriza por exponer un pensamiento amoroso, suave y delicado, y frecuentemente pastoril. Siempre lo hace de forma breve.
--------------

Tu poema me parece una genialidad, en el sentido de que has sabido mezclar una situación que puede prestarse al humor y al lirismo de manera deliciosamente equilibrada. La figura del marido echando por tierra los deseos del pintor parece por momentos una escena fuera del cuadro que es el poema, pero luego la fuerza lírica del desenlace y todo lo que aporta desde el punto de vista poético nos hace recuperar las expectativas acerca del poema. Bien dice Caparrós que el madrigal, al igual que el soneto y el epigrama, tiene carácter de ejercicio técnico en cuanto que todas esas formas desarrollan un pensamiento breve de una forma completa. A mí me provoca, de hecho, plagiarte el tema en un soneto, jajaja
Un abrazo infinito, amigo Salvador.
Y gracias por el instante de grata poesía.
Realmente me siento empequeñecido ante estos análisis concienzudos y anclados en la elegancia que recibo, como si de un regalo se tratase, lleno de un sentimiento de admiración.
El aporte que haces tan bien documentado me llevará siguiendo los consejos del compañero y maestro Musador y los que recibo de tu magistral pluma, a poner como madrigal mi composición.
Lo que indicad de que mi composición te parece una "genialidad" me deja en una situación de agradecimiento tal que no sé si sabré corresponder alguna vez de forma adecuada a este feliz comentario. También el ver plasmado en forma de soneto el tema que he propuesto me llenará de orgullo y profundo agradecimiento. Ya espero ese soneto con impaciencia. Te pediría que si al final se lleva a cabo me avisases por si por causa de un despiste se me pasase de disfrutarlo.
Desde el agradecimiento más sincero y profundo, recibe mi admiración junto a un abrazo muy fuerte.
Salvador.
 
Hermoso poema, con todas las implicaciones técnicas que conlleva, felicidades querido amigo
un cordial saludo
Alfredo
Mi querido amigo Alfredo: Muchísimas gracias por este comentario que para mi tiene el valor de venir de un buen amigo al que, por qué no decirlo, he echado de menos.
Recibe mi abrazo muy fuerte.
Salvador.
 
Iba con fino trazo
dejando en la pintura
un perfil en detalle tan garboso
que imaginó el abrazo
sutil de su cintura
quedándose extasiado y tembloroso;
pensaba, ¡cuán hermoso
aquello hubiera sido!
pero se abrió la puerta
que lo puso en alerta:
llegaba de repente su marido.
¡Fue lucha sin cuartel
seguir con la modelo y el pincel!

Nota: Este poema se editó, en un principio, bajo la denominación de "Canción italiana" de forma errónea ya que en realidad es solo una estancia de ella. Gracias a los consejos de los maestros Musador y Elhí Delsue, que me han instruido elegantemente, he editado el título y he llamado al poema "Madrigal" ya que la canción italiana debe llevar al menos tres estancias como la propuesta y unos versos finales. Agradezco enormemente a estos grandes poetas todas sus enseñanzas y el trabajo que han dedicado al análisis de mi composición. Muchas gracias con mis disculpas por si pudiera haber inducido a error en un principio a los lectores.


Sabes, creo que cultivar flores es un arte, más aún obtener de ellas su esencia, pues hay que desechar gran cantidad de materia, pero aún más concentrarla en frasquitos pequeños.
Así es la poesía que se elabora y comprime, resultando una potente fragancia poética al destilarse en el alambique personal del poeta.
Jejeje. Bueno es mi opinión, que sencillamente quiere decir que me encantó leer tu bella obra.
Alegre paz siempre.
Vidal
 
Última edición:
Iba con fino trazo
dejando en la pintura
un perfil en detalle tan garboso
que imaginó el abrazo
sutil de su cintura
quedándose extasiado y tembloroso;
pensaba, ¡cuán hermoso
aquello hubiera sido!
pero se abrió la puerta
que lo puso en alerta:
llegaba de repente su marido.
¡Fue lucha sin cuartel
seguir con la modelo y el pincel!

Nota: Este poema se editó, en un principio, bajo la denominación de "Canción italiana" de forma errónea ya que en realidad es solo una estancia de ella. Gracias a los consejos de los maestros Musador y Elhí Delsue, que me han instruido elegantemente, he editado el título y he llamado al poema "Madrigal" ya que la canción italiana debe llevar al menos tres estancias como la propuesta y unos versos finales. Agradezco enormemente a estos grandes poetas todas sus enseñanzas y el trabajo que han dedicado al análisis de mi composición. Muchas gracias con mis disculpas por si pudiera haber inducido a error en un principio a los lectores.
Ayyy Salvador, yo no sé cómo acabaría la pintura de la modelo, pero tus versos la encuadran con belleza lírica excelsa, jubilosa y emotiva, arte fluye en tu pluma que pincela en cada letra tu corazón de poeta. Me ha encantadoooo leerte, ayyy qué bien escribes amigo, es puro goce para el alma. Besazos llenos de admiración y de cariño, todos para ti, mi querido amigo....muáááááćkssss.....
 
Sabes, creo que cultivar flores es un arte, más aún obtener de ellas su esencia, pues hay que desechar gran cantidad de materia, pero aún más concentrarla en frasquitos pequeños.
Así es la poesía que se elabora y comprime, resultando una potente fragancia poética al destilarse en el alambique personal del poeta.
Jejeje. Bueno es mi opinión, que sencillamente quiere decir que me encantó leer tu bella obra.
Alegre paz siempre.
Vidal
Mi querido compañero todo un placer recibir este comentario tuyo cargado de gracia y elegancia. Muchísimas gracias por él. Me ha llenado de satisfacción.
Yo también siempre te mandaré mis mejores deseos de paz, cuanto más alegre mejor.
Con mi abrazo.
Salvador.
 
Ayyy Salvador, yo no sé cómo acabaría la pintura de la modelo, pero tus versos la encuadran con belleza lírica excelsa, jubilosa y emotiva, arte fluye en tu pluma que pincela en cada letra tu corazón de poeta. Me ha encantadoooo leerte, ayyy qué bien escribes amigo, es puro goce para el alma. Besazos llenos de admiración y de cariño, todos para ti, mi querido amigo....muáááááćkssss.....
Mi queridísima amiga, eres única a la hora de agradar a tus amigos. Este comentario como todos los tuyos esta cargado de ese dulzor con que tú solo sabes endulzar. Te lo agradezco en el alma y te mando el grande de los abrazos.
Salva.
 
Iba con fino trazo
dejando en la pintura
un perfil en detalle tan garboso
que imaginó el abrazo
sutil de su cintura
quedándose extasiado y tembloroso;
pensaba, ¡cuán hermoso
aquello hubiera sido!
pero se abrió la puerta
que lo puso en alerta:
llegaba de repente su marido.
¡Fue lucha sin cuartel
seguir con la modelo y el pincel!

Nota: Este poema se editó, en un principio, bajo la denominación de "Canción italiana" de forma errónea ya que en realidad es solo una estancia de ella. Gracias a los consejos de los maestros Musador y Elhí Delsue, que me han instruido elegantemente, he editado el título y he llamado al poema "Madrigal" ya que la canción italiana debe llevar al menos tres estancias como la propuesta y unos versos finales. Agradezco enormemente a estos grandes poetas todas sus enseñanzas y el trabajo que han dedicado al análisis de mi composición. Muchas gracias con mis disculpas por si pudiera haber inducido a error en un principio a los lectores.
Lástima de ese final. Cuando se ponía calentito, aparece el marido...
Sugiero, estimado amigo, una nueva versión en la que el marido no se entere de nada.

Hablando en serio, es un trabajo magnífico y sutil que aplaudo con fuerza.

Un abrazo

Amfondo
 
Última edición:
Lástima de ese final. Cuando se ponía calentito, aparece el marido...
Sugiero, estimado amigo, una nueva versión en la que el marido no se entere de nada.

Hablando en serio, es un trabajo magnífico y sutil que aplaudo con fuerza.

Un abrazo

Amfondo
Muy agradecido siempre por tu presencia y estos originales comentarios que dedicas a mis letras. A ver si sale esa versión que me sugieres.
Con mi abrazo muy fuerte.
Salva.
 
La verdad es que el madrigal es una estructura clásica que destila música y ritmo por todos sus rincones, pero es muy poco utilizada. Un placer leer una bella composición. Saludos.
 
Hola lesmo: No entiendo de técnicas ni estructuras poéticas, pero si aprecio ese maravilloso cuerpo poético que has dibujado. Un placer. Amadeo.
 
Iba con fino trazo
dejando en la pintura
un perfil en detalle tan garboso
que imaginó el abrazo
sutil de su cintura
quedándose extasiado y tembloroso;
pensaba, ¡cuán hermoso
aquello hubiera sido!
pero se abrió la puerta
que lo puso en alerta:
llegaba de repente su marido.
¡Fue lucha sin cuartel
seguir con la modelo y el pincel!

Nota: Este poema se editó, en un principio, bajo la denominación de "Canción italiana" de forma errónea ya que en realidad es solo una estancia de ella. Gracias a los consejos de los maestros Musador y Elhí Delsue, que me han instruido elegantemente, he editado el título y he llamado al poema "Madrigal" ya que la canción italiana debe llevar al menos tres estancias como la propuesta y unos versos finales. Agradezco enormemente a estos grandes poetas todas sus enseñanzas y el trabajo que han dedicado al análisis de mi composición. Muchas gracias con mis disculpas por si pudiera haber inducido a error en un principio a los lectores.
Bonito y candente poema amigo. Me ha encantado leerte. Un fuerte abrazo amigo.
 
Iba con fino trazo
dejando en la pintura
un perfil en detalle tan garboso
que imaginó el abrazo
sutil de su cintura
quedándose extasiado y tembloroso;
pensaba, ¡cuán hermoso
aquello hubiera sido!
pero se abrió la puerta
que lo puso en alerta:
llegaba de repente su marido.
¡Fue lucha sin cuartel
seguir con la modelo y el pincel!

Nota: Este poema se editó, en un principio, bajo la denominación de "Canción italiana" de forma errónea ya que en realidad es solo una estancia de ella. Gracias a los consejos de los maestros Musador y Elhí Delsue, que me han instruido elegantemente, he editado el título y he llamado al poema "Madrigal" ya que la canción italiana debe llevar al menos tres estancias como la propuesta y unos versos finales. Agradezco enormemente a estos grandes poetas todas sus enseñanzas y el trabajo que han dedicado al análisis de mi composición. Muchas gracias con mis disculpas por si pudiera haber inducido a error en un principio a los lectores.

Llego tarde. Eres un artista amigo y como Julio Iglesias, tú lo sabes... ja, ja ,ja,...
Un fuerte abrazo, poeta.
 
Leo en EL PRIMVS CALAMVS DE

JUAN DE CARAMUEL LOBKOWITZ, por Isabel Paraíso (2004)
"Juan Caramuel (1665) aborda en el 'Primus Calamus 'la frontera
entre tres formas muy próximas: la canción [que hoy llamamos
de estancias], la silva y el madrigal.

Comenzando por el origen de la palabra “Madrigal”, se
aparta de la opinión de Rengifo y se apoya en Pietro Bembo,

para quien la palabra deriva de “Materialis”.
Respecto a las tres reglas del madrigal (1ª: que contenga 12 versos o menos; 2ª: que
las consonancias vayan agrupadas de dos en dos –AA.BB.CC.,
etc.–; 3ª: que no tenga varias estrofas), rechaza la primera y la
segunda sobre la base de ejemplos de Góngora y Esquilache. Por
el contrario, admite la tercera. Y concluye que si el poema tiene
diversas estrofas, es Canción. Si no está dividido en estrofas uniformes,
y tiene 20 versos o menos, se llama Madrigal. Y si tiene
más de 20 versos y no tiene estrofas, es Silva."

Te ha salido un precioso madrigal. Un saludo
Cómo agradecerte, estimado Miquel, este comentario que llega con ese raudal de conocimiento y a demás lo pones a mi disposición tan desinteresadamente. Creo que ha quedado clara con tu magnífica explicación la opinión de este autor en cuanto a las diferencias entre Canción, Silva y Madrigal.
Celebro mucho que esta composición haya sido de tu agrado y te agradezco mucho que te hayas asomado a la misma.
Recibe mi saludo muy cordial y de nuevo mi agradecimiento.
Salvador.
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba