• MundoPoesía se ha renovado! Nuevo diseño y nuevas funciones. Ver cambios

Emigrantes

Felipe Antonio Santorelli

Poeta que considera el portal su segunda casa
Llegaban a los puertos
bajaban de los barcos
con zapatos rotos
con maletas de cartón
con sueños como prendas.
De las ropas que vestían
se lucían los remiendos
como lentejuelas de pobreza
como flecos de ilusiones.

Llegaban a los puertos
como hormigas naufragadas
y tan sólo la esperanza
escondía sus tristezas.
Eran hombres y mujeres
ya curtidos por la tierra
eran hombres y mujeres
ya roídos por la guerra
o por negras dictaduras
que renacen cada tanto.

Bajaban a los puertos
desde naves oxidadas
con olor a los aceites
y al hollín de las calderas.
Bajaban a los puertos
con dos manos que trabajan
con las ganas de vivir
una nueva vida buena.

Bajaban a los puertos
con las ansias de encontrarse
una patria sana y vasta
una patria verdadera
muy distinta de la otra
que se hallaba genuflecta.

Los llamaban emigrantes
los musiús, los extranjeros
los que roban el trabajo
los que cambian las costumbres
los que vienen de otras eras.
 
Bien, amigo Felipe, aquí nos describes un tiempo en que la emigración hacia a América fue intensa.

.....................
u_3b9709d7.gif
 
Llegaban a los puertos
bajaban de los barcos
con zapatos rotos
con maletas de cartón
con sueños como prendas.
De las ropas que vestían
se lucían los remiendos
como lentejuelas de pobreza
como flecos de ilusiones.

Llegaban a los puertos
como hormigas naufragadas
y tan sólo la esperanza
escondía sus tristezas.
Eran hombres y mujeres
ya curtidos por la tierra
eran hombres y mujeres
ya roídos por la guerra
o por negras dictaduras
que renacen cada tanto.

Bajaban a los puertos
desde naves oxidadas
con olor a los aceites
y al hollín de las calderas.
Bajaban a los puertos
con dos manos que trabajan
con las ganas de vivir
una nueva vida buena.

Bajaban a los puertos
con las ansias de encontrarse
una patria sana y vasta
una patria verdadera
muy distinta de la otra
que se hallaba genuflecta.

Los llamaban emigrantes
los musiús, los extranjeros
los que roban el trabajo
los que cambian las costumbres
los que vienen de otras eras.


Me parecer estar escuchando anécdotas de los abuelos, ellos los vieron llegar y los hijos de los hijos aun los vemos en el vecindario.
Excelente presentas del acontecer
Felipe, los detalles en tus versos permiten vivir la época.
Mi cordial salutación, deseando estés de lo mejor.
 
con dos manos que trabajan
con las ganas de vivir


hola mae. me gusta tu poema.

aunque sobre el contenido, admitiré que soy escéptico.

soy escéptico porque la implicación de la anáfora bajaban a los puertos implica -bajo la presunción de que el emigrante desciende las escaleras del barco que lo ha llevado a través del océano - que el poema en realidad no trata acerca de los emigrantes. sino más bien sobre los emigrantes europeos: que no viene siendo lo mismo.

y no lo es porque en general, siempre ha existido una interesante doble vara de medir cuando se habla acerca de la migración. en todos lados, por supuesto mae, ya que la hipocresía es una característica universal de la condición humana.

aquellos emigrantes italianos (estados unidos, argentina), alemanes (chile, estados unidos), judíos (por ay regados), tras haber recibido importantes ayudas económicas por parte de los estados receptores, en muchos casos terminaron marginalizando a la población local. es evidente que ésto en principio no es culpabilidad directa del migrante europeo en sí, sino más bien de la hijoputez y absoluta ausencia de conciencia de las oligarquías locales en control de los diferentes países americanos (en principio, de hecho todos intentaron atraer inmigración europea a gran escala: afortunadamente, la mayor parte de las oligarquías fracasaron en sus planes de mierda).

lo interesante como siempre, radica en el absurdo. la posición actual de los descendientes de esos majes, acerca de la migración hacia los países a donde se terminaron asentando da para esbozar una sonrisa. encontraremos opiniones realmente interesantes charlando con argentinos acerca de los bolivianos y paraguayos en su país. o con algún chileno de apellido impronunciable, acerca de los peruanos en chile. ya hablaremos acerca de los mexicanos en estados unidos. etc etc etc.

de todas formas, no hay que juzgar. simplemente, hay que recurrir al malón.

salud mae.
 
Me parecer estar escuchando anécdotas de los abuelos, ellos los vieron llegar y los hijos de los hijos aun los vemos en el vecindario.
Excelente presentas del acontecer
Felipe, los detalles en tus versos permiten vivir la época.
Mi cordial salutación, deseando estés de lo mejor.

Gracias paisana, me alegro que te haya gustado. Abrazos siderales desde mi pequeño rincón del mágico multiverso con mi corazón en la mano y mi sonrisa en tus veredas
 
hola mae. me gusta tu poema.

aunque sobre el contenido, admitiré que soy escéptico.

soy escéptico porque la implicación de la anáfora bajaban a los puertos implica -bajo la presunción de que el emigrante desciende las escaleras del barco que lo ha llevado a través del océano - que el poema en realidad no trata acerca de los emigrantes. sino más bien sobre los emigrantes europeos: que no viene siendo lo mismo.

y no lo es porque en general, siempre ha existido una interesante doble vara de medir cuando se habla acerca de la migración. en todos lados, por supuesto mae, ya que la hipocresía es una característica universal de la condición humana.

aquellos emigrantes italianos (estados unidos, argentina), alemanes (chile, estados unidos), judíos (por ay regados), tras haber recibido importantes ayudas económicas por parte de los estados receptores, en muchos casos terminaron marginalizando a la población local. es evidente que ésto en principio no es culpabilidad directa del migrante europeo en sí, sino más bien de la hijoputez y absoluta ausencia de conciencia de las oligarquías locales en control de los diferentes países americanos (en principio, de hecho todos intentaron atraer inmigración europea a gran escala: afortunadamente, la mayor parte de las oligarquías fracasaron en sus planes de mierda).

lo interesante como siempre, radica en el absurdo. la posición actual de los descendientes de esos majes, acerca de la migración hacia los países a donde se terminaron asentando da para esbozar una sonrisa. encontraremos opiniones realmente interesantes charlando con argentinos acerca de los bolivianos y paraguayos en su país. o con algún chileno de apellido impronunciable, acerca de los peruanos en chile. ya hablaremos acerca de los mexicanos en estados unidos. etc etc etc.

de todas formas, no hay que juzgar. simplemente, hay que recurrir al malón.

salud mae.

Soy hijo de emigrantes y emigrante a mi ves, y créeme, ni mis padres ni yo hemos recibido más ayuda que la de familiares y amigos. Mis padres emigraron a Venezuela desde Italia y yo emigré a Italia desde Venezuela, y aunque tengo la doble ciudadanía, a veces no me siento ni de aquí ni de allá. Abrazos siderales desde mi pequeño rincón del mágico multiverso con mi corazón en la mano y mi sonrisa en tus veredas
 
Última edición:
Llegaban a los puertos
bajaban de los barcos
con zapatos rotos
con maletas de cartón
con sueños como prendas.
De las ropas que vestían
se lucían los remiendos
como lentejuelas de pobreza
como flecos de ilusiones.

Llegaban a los puertos
como hormigas naufragadas
y tan sólo la esperanza
escondía sus tristezas.
Eran hombres y mujeres
ya curtidos por la tierra
eran hombres y mujeres
ya roídos por la guerra
o por negras dictaduras
que renacen cada tanto.

Bajaban a los puertos
desde naves oxidadas
con olor a los aceites
y al hollín de las calderas.
Bajaban a los puertos
con dos manos que trabajan
con las ganas de vivir
una nueva vida buena.

Bajaban a los puertos
con las ansias de encontrarse
una patria sana y vasta
una patria verdadera
muy distinta de la otra
que se hallaba genuflecta.

Los llamaban emigrantes
los musiús, los extranjeros
los que roban el trabajo
los que cambian las costumbres
los que vienen de otras eras.
"Emigrantes"...Un excelente tema para hablar/escribir/ discutir/filosofar. Podríamos decir /catalogarlo como una gran odisea llena de escollos y que requiere o requirirá muchos sacrificios. Muy buen poema dejas aquí para reflexionar. Un abrazo y un buen fin de semana poeta.
 
Queridísimo que tema tan sensible nos traes hoy en tus letras, es que es tan duro eso de
emigrar, hoy que lo vivimos con tanta intensidad sabemos de lo triste y desafortunada
que puede resultar esta decisión, cuando se toma desde la desesperación por la falta de
visión de futuro. Esos de los que hablas en tu poema, son todos los que recibimos con
alegría y con toda la fraternidad de nuestros corazones, por naturaleza generosos, a los
que dimos la mano y aceptamos como parte de nosotros mismos. Un poema que llega, y
que agradezco hayas traído como un himno de amor a la humanidad. Te quiero un montón
Tonisan, besitos apretados en tus mejillas.
 
"Emigrantes"...Un excelente tema para hablar/escribir/ discutir/filosofar. Podríamos decir /catalogarlo como una gran odisea llena de escollos y que requiere o requirirá muchos sacrificios. Muy buen poema dejas aquí para reflexionar. Un abrazo y un buen fin de semana poeta.

Tienes razón Bristy, emigrar es toda una odisea, y más cuando emigra a un país que no habla tu idioma. Celebro que te haya gustado tanto. Abrazos siderales desde mi pequeño rincón del mágico multiverso con mi corazón en la mano y mi sonrisa en tus veredas
 
Queridísimo que tema tan sensible nos traes hoy en tus letras, es que es tan duro eso de
emigrar, hoy que lo vivimos con tanta intensidad sabemos de lo triste y desafortunada
que puede resultar esta decisión, cuando se toma desde la desesperación por la falta de
visión de futuro. Esos de los que hablas en tu poema, son todos los que recibimos con
alegría y con toda la fraternidad de nuestros corazones, por naturaleza generosos, a los
que dimos la mano y aceptamos como parte de nosotros mismos. Un poema que llega, y
que agradezco hayas traído como un himno de amor a la humanidad. Te quiero un montón
Tonisan, besitos apretados en tus mejillas.


Gracias Anamer por tu amable y hermoso comentario. Yo que soy hijo de emigrantes y emigrante a mi vez, te lo agradezco en el alma. Celebro que te haya gustado tanto. Abrazos siderales desde mi pequeño rincón del mágico multiverso con mi corazón en la mano y mi sonrisa en tus veredas
 
Ayuda Usuarios

You haven't joined any salas.

You haven't joined any salas.
Atrás
Arriba