dragon_ecu
Esporádico permanente
Camino distraído, sin apuros ni urgencias, la senda empedrada.
Cada paso es un ejercicio de equilibrio, que el cuerpo ejecuta de modo autónomo, en rutina.
Siento la brisa trayendo gotas sin color contra mi rostro, golpeando los cristales de mis lentes.
Medio ciego, retraso el paso en lugar de apurarlo, para saborear recuerdos.
El olor de tierra húmeda me rodea, me invade, junto a los apuros de cobardes en huida de la llovizna.
Me lleno los pulmones del ocio de vivir un instante de paz humedecida...
Ella en dirección opuesta, con la cabeza baja, camina directo a mi.
No se ha percatado de la ruta de impacto, por evitar que el agua toque su mejillas.
Emocionado veo su figura grácil avanzar despreocupada, mientras un ahogo se mezcla.
Mis latidos se aceleran bajando su volumen, en tanto mis pulmones se contraen...
Siento por dentro como mi cuerpo pide silencio para oír sus pasos... su respiración.
Descolocado por la sensación no atino a ponerme a un lado...
Chocamos... para ella un accidente, para mí un objetivo.
Me sonríe mientras nos agachamos a recoger sus cosas del piso antes que terminen por empaparse.
―¡Uppps!― le digo.
―¡Uppps!― me contesta.
En tanto sus rasgados ojos grises me enmudecen.
―Sumimasen― me dice, para luego levantar e irse... desde mi mundo congelado la observo dando su espalda mientras se aleja.
―¡Uppps!― me repito.
-----------------
Gaikoku 外国
No japonés, de fuera de Japón. Denominación de uso personal para señalar que la obra es un poema de fuera de Japón.
Haibun 俳文
Prosa con sabor a haiku. Prosa acompañada de un hokku.
Sumimasen 済みません
Disculpe. Cortesía de disculpa o agradecimiento empleada con desconocidos. Cambia el significado según el contexto. Literalmente significa "no es el final", dejando en quien lo recibe la sensación de quedar en deuda.
Airashî 愛らしい
Adorable. Persona bella y amable que incita a ser querida.
Cada paso es un ejercicio de equilibrio, que el cuerpo ejecuta de modo autónomo, en rutina.
Siento la brisa trayendo gotas sin color contra mi rostro, golpeando los cristales de mis lentes.
Medio ciego, retraso el paso en lugar de apurarlo, para saborear recuerdos.
El olor de tierra húmeda me rodea, me invade, junto a los apuros de cobardes en huida de la llovizna.
Me lleno los pulmones del ocio de vivir un instante de paz humedecida...
Ella en dirección opuesta, con la cabeza baja, camina directo a mi.
No se ha percatado de la ruta de impacto, por evitar que el agua toque su mejillas.
Emocionado veo su figura grácil avanzar despreocupada, mientras un ahogo se mezcla.
Mis latidos se aceleran bajando su volumen, en tanto mis pulmones se contraen...
Siento por dentro como mi cuerpo pide silencio para oír sus pasos... su respiración.
Descolocado por la sensación no atino a ponerme a un lado...
Chocamos... para ella un accidente, para mí un objetivo.
Me sonríe mientras nos agachamos a recoger sus cosas del piso antes que terminen por empaparse.
―¡Uppps!― le digo.
―¡Uppps!― me contesta.
En tanto sus rasgados ojos grises me enmudecen.
―Sumimasen― me dice, para luego levantar e irse... desde mi mundo congelado la observo dando su espalda mientras se aleja.
―¡Uppps!― me repito.
Ojos de almendra
su piel de albaricoque...
airashî 愛らしい
-----------------
Gaikoku 外国
No japonés, de fuera de Japón. Denominación de uso personal para señalar que la obra es un poema de fuera de Japón.
Haibun 俳文
Prosa con sabor a haiku. Prosa acompañada de un hokku.
Sumimasen 済みません
Disculpe. Cortesía de disculpa o agradecimiento empleada con desconocidos. Cambia el significado según el contexto. Literalmente significa "no es el final", dejando en quien lo recibe la sensación de quedar en deuda.
Airashî 愛らしい
Adorable. Persona bella y amable que incita a ser querida.
Última edición: