• 📢 Nuevo: Hazte Mecenas — sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. | Mi Libro de Poesía | Métrica Española (beta)
  • Herramienta de Métrica Española mejorada

    Hemos renovado por completo nuestro analizador de métrica: ahora analiza poemas enteros con detección de sinalefas, sinéresis, esquema rímico, tipo de estrofa y mucho más. Además, incluye dos nuevas herramientas: Rimas — busca rimas consonantes y asonantes filtradas por sílabas — y Sinónimos — encuentra palabras alternativas que encajen en tu verso. Está en fase de pruebas — tu opinión nos ayuda a perfeccionarlo. Si encuentras algún error o tienes sugerencias, escríbenos a info@mundopoesia.com. Probar la nueva versión →

Haiku con 3 imágenes, con Kakekotoba 2

carmen viviana

Poeta que considera el portal su segunda casa
Sólo es un árbol

ramas secas y hojas

solas al alba

2 (2).jpg
 

Archivos adjuntos

  • 2 (2).jpg
    2 (2).jpg
    29,1 KB · Visitas: 564
Última edición:
La imagen y la descripción son bellas.
Se nota un sabor de haiku, pero no esta claro para quien desconozca a que sitio o tiempo te refieras.

Me gusta mucho, pero no doy con el pivote de doble significado (kakekotoba).

Existe eso sí, un corte o kire* muy claro entre el primer y segundo verso (no tiene sentido leer de corrido " Solo es un árbol ramas secas y hojas", mientras que la lectura siguiente es más natural y entendible "ramas secas y hojas solas al alba").

De pronto podías usar "hojas" para presentar además un libro abierto. Así tendría una sola palabra con doble significado y una puerta a otras imágenes.

El kakekotoba es justo eso, una palabra "pivote de doble o múltiple significado".
En el idioma japonés se recurre a palabras homófonas pero que se escriben diferente. Así un significado es el escrito y se añade otro hablado.
Otro tanto es el uso de palabras sueltas, pero que al leerlas de corrido dan otro significado (la lectura nipona es vertical sin espacios entre caracteres). Algo así como palabras superpuestas como "locoloco" que puede ser "lo coloco" o "loco loco".

Hay que diferenciar el kire (quiebre) del kakekotoba (pivote).

libro sin hojas
otoño de poemas
marchitas vuelan

- (ejemplo senryu)


Un gusto leer tus obras Carmen Viviana.


5586562636_1777e1063c.jpg



*Kire es el quiebre. Kireji es el caracter o palabra que sirve de quiebre.

Material de referencia:
http://www.litorale.com.mx/litorale/edicion5/PDF/08_La Hispanizacion de haiku.pdf
https://www.nippon.com/es/nipponblog/m00124/
 
Última edición:
La imagen y la descripción son bellas.
Se nota un sabor de haiku, pero no esta claro para quien desconozca a que sitio o tiempo te refieras.

Me gusta mucho, pero no doy con el pivote de doble significado (kakekotoba).

Existe eso sí, un corte o kire* muy claro entre el primer y segundo verso (no tiene sentido leer de corrido " Solo es un árbol ramas secas y hojas", mientras que la lectura siguiente es más natural y entendible "ramas secas y hojas solas al alba").

De pronto podías usar "hojas" para presentar además un libro abierto. Así tendría una sola palabra con doble significado y una puerta a otras imágenes.

El kakekotoba es justo eso, una palabra "pivote de doble o múltiple significado".
En el idioma japonés se recurre a palabras homófonas pero que se escriben diferente. Así un significado es el escrito y se añade otro hablado.
Otro tanto es el uso de palabras sueltas, pero que al leerlas de corrido dan otro significado (la lectura nipona es vertical sin espacios entre caracteres). Algo así como palabras superpuestas como "locoloco" que puede ser "lo coloco" o "loco loco".

Hay que diferenciar el kire (quiebre) del kakekotoba (pivote).

libro sin hojas
otoño de poemas
marchitas vuelan

- (ejemplo senryu)


Un gusto leer tus obras Carmen Viviana.


5586562636_1777e1063c.jpg



*Kire es el quiebre. Kireji es el caracter o palabra que sirve de quiebre.

Estimado amigo! No había puesto el acento a sólo
Entendí que necesitaba 3 imágenes, un kire y que sólo y solas sería el Kakekotoba con dos significados
Digo " sólo es un árbol, por la soledad, no que solamente es un árbol
Ramas secas y hojas ( juntas) kigo indirecto
Solas al alba, repito la soledad del árbol ( que es ramas secas y hojas)
Este ejercicio ya van 3 veces que lo hago con esta imagen que me pasó el Maestro Linares, pero parece que no me sale bien
Lo seguiré intentando
Muchas gracias por tus explicaciones, las tendré en cuenta
Poco a poco voy aprendiendo, falta que pueda ponerlo en palabras
Cariños
 
La tarea....
Tomar tres imágenes y un kakekotoba.

Sólo es un árbol

ramas secas y hojas

solas al alba​

Además del árbol hay un halo luminoso y un doble arcoiris sesgado. Nubes de azul oscureciendo hacia el horizonte negro... las luces y sombras no compaginan el lado izquierdo y derecho, como si la iluminación no viniese del sol en el horizonte sino del mismo árbol.
Adicional el sentimiento de soledad que percibes del cuadro.

Como borrador de haiku podría ser...

el arcoiris... las sombras de las ramas... tanto silencio...

Pero no hay kakekotoba. ¿La razón? No existen diferencias que puedan llamarse de un mismo modo.

desnuda copa... solo... un árbol simple... hojas y ramas
 
La tarea....
Tomar tres imágenes y un kakekotoba.


Además del árbol hay un halo luminoso y un doble arcoiris sesgado. Nubes de azul oscureciendo hacia el horizonte negro... las luces y sombras no compaginan el lado izquierdo y derecho, como si la iluminación no viniese del sol en el horizonte sino del mismo árbol.
Adicional el sentimiento de soledad que percibes del cuadro.

Como borrador de haiku podría ser...

el arcoiris... las sombras de las ramas... tanto silencio...

Pero no hay kakekotoba. ¿La razón? No existen diferencias que puedan llamarse de un mismo modo.

desnuda copa... solo... un árbol simple... hojas y ramas

Gracias por tomarte el tiempo de dejarme tus consejos y explicaciones, y los bellos ejemplos que me das
El que me dejas como borrador ya te digo que me dirán que no pasa porque no tiene kigo de estación. Pero es muy bello
Un abrazo grande y seguiré mirando ese árbol
 
Si ya es difícil escribir un buen haiku en un idioma tan diferente al japonés, intentar las sutilidades de la poesía japonesa es una proeza digna de admirarse pero difícil de asimilar. Se aprecian tus progresos, amiga Carmen. Te felicito.

u_3f9a027e_zps90a92ac3.gif
Maestro!!! Le agradezco mucho su aliento!!!!!
Le aseguro que voy a terminar haciéndolo bien!!
Un abrazo grande! Lo quiero mucho!!
 
Sólo es un árbol

ramas secas y hojas

solas al alba

Ver el archivos adjunto 46882
Hola Carmen nada más leer el primer verso veo que incluyes una percepción tuya:
Solo es un árbol, algo que no entra en un haiku.

No tiene kigo, decir ramas secas y hojas, no define la estación, porque “puede” que el árbol lleve mucho tiempo sin vida, hay que potenciar ese kigo, por ejemplo: “ramas y hojas que caen”, esto es un kigo indirecto de otoño, porque en otoño caen las hojas.

De esta imagen se puede sacar muchas frases: amanecer, tierra resquebrajada, cielo con nubes, hojas cayendo, (Kigo indirecto) sol otoñal, (kigo directo), árbol con sol y sombra, Árbol silvestre, rayos de sol, etc. y muchas más.

Solo hay que buscar esas tres imágenes y adaptarlas al haiku con kakekotoba, tres imágenes.

Te pongo dos ejemplos, pero con solo las frases que te he puesto, se pueden hacer más.

Un árbol seco,…… kireji
tierra resquebrajada,
sol otoñal……. Kigo directo de otoño

Árbol silvestre,….. kireji
ramas y hojas que caen,….kigo indirecto de otoño
amanecer.

Un beso con mi aprecio y respeto.
 
Hola Carmen nada más leer el primer verso veo que incluyes una percepción tuya:
Solo es un árbol, algo que no entra en un haiku.

No tiene kigo, decir ramas secas y hojas, no define la estación, porque “puede” que el árbol lleve mucho tiempo sin vida, hay que potenciar ese kigo, por ejemplo: “ramas y hojas que caen”, esto es un kigo indirecto de otoño, porque en otoño caen las hojas.

De esta imagen se puede sacar muchas frases: amanecer, tierra resquebrajada, cielo con nubes, hojas cayendo, (Kigo indirecto) sol otoñal, (kigo directo), árbol con sol y sombra, Árbol silvestre, rayos de sol, etc. y muchas más.

Solo hay que buscar esas tres imágenes y adaptarlas al haiku con kakekotoba, tres imágenes.

Te pongo dos ejemplos, pero con solo las frases que te he puesto, se pueden hacer más.

Un árbol seco,…… kireji
tierra resquebrajada,
sol otoñal……. Kigo directo de otoño

Árbol silvestre,….. kireji
ramas y hojas que caen,….kigo indirecto de otoño
amanecer.

Un beso con mi aprecio y respeto.

Estimado Maestro!! Lo haré nuevamente!!!!
Muchas gracias por dedicarme este tiempo. Sé que está muy ocupado con el concurso de sonetos
Cariños sinceros
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba