• Nuevo Hazte Mecenas sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. Mi Libro de Poesía · Métrica Española (beta)
  • Herramienta Métrica Española analiza tus versos: sílabas, sinalefas, rimas, formas poéticas. Probar →

Haikú?

Cierto Matilde, así creo que mejor:
En la azotea
olor a madreselva.
Canta el gallo
Que tengas un buen día


Perfecto María. Todos vivimos en diferentes países y no podemos estar
pensando en si es invierno, otoño, primavera o verano.
Cada cual escribe lo que "ve". Hoy comienza la primavera aquí y donde
empiece el otoño escribirán lo que corresponde.
Lo importante es el kigo y el kireyi.
Un abrazo querida amiga.
Matilde
 
El hokku (y luego el haiku) se caracteriza por ubicar un tiempo y lugar (kigo y meisho).
Cuando las obras japonesas empezaron a ser traducidas y salieron fuera de Japón, el tiempo era fácilmente identificable y trasladable.
En cambio las ubicaciones eran casi imposibles de trasladar y eran identificables solo por aquellos que conocían tierras niponas.
Por esto los conceptos de kigo y meisho sufrieron tratos diferentes. Mientras se mantuvo el kigo como exigencia, el meisho fue disminuido e incluso desaparece en algunas variantes en otros idiomas.
Muchos errores de interpretación se evitarían usando meisho en las obras.
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba